Caro Armando,
Perdonami, forse c'è un problema di fondo con la tua esegesi... tu parti dalla convinzione che Dio è Gesù (IV secolo dopo Cristo) e ignorando come si è arrivati a quel dogma inanelli una serie di letture anacronistiche dal sapore eretico anche per i trinitari.
DOMANDA 1: Cosa ne pensate di questa traduzione?
Non ho idea del perché elimini "padre", il testo ebraico dice Padre d'eternità o padre eterno (ab come abba, padre e 'ad eterno), l'interlineare che citi è
sbagliata.
DOMANDA 2: Se questa traduzione fosse corretta questo non conferma che Gesù è il Dio eterno?
La traduzione è scorretta, ma anche se fosse corretta non vedo come possa confermare che Gesù è Dio, Isaia in origine non scriveva di Gesù pertanto dovremmo ammettere che quelle espressioni dicano che anche l'oggetto del primo adempimento (forse suo figlio o un discendente di Davide) fosse Dio. Comunque anche ammesso che questo personaggio fosse detto "eterno" ('ad) non mi risulta che Geova sia mai chiamato con quella parola in alcuno passo biblico...
Shalom
[Modificato da barnabino 12/07/2013 13:17]
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte
FORUM TESTIMONI DI GEOVA