Testimoni di Geova Online Forum
printprint
Nuova Discussione
Rispondi
 
Pagina precedente | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 | Pagina successiva

Bibbia del nuovo mondo

Ultimo Aggiornamento: 21/02/2017 18.08
Autore
Stampa | Notifica email    
07/02/2017 21.22
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Bibbia del nuovo mondo Genesi 3:1
Premetto che non incentrero gli argomenti su teologia, non mi interessano le interpretazioni o supposizioni di ogni genere. Mi atterró solo ed esclusivamente a cio che è scritto sulla bibbia.
Intendo partire con genesi 3.1
Ritengo che quello che ho visto scritto sulla bibbia in questione ha un non so che di straordinario, adesso vi diro il perché.
Leggendo il verso, di per se non sembrava cosi eclatante, un po diversa dalle altre bibbie, ma non sembrava eclatante, ma, mi sono sbagliato.
Mi sono reso conto che in causa non c'è solo lo scrittore Mosè ma c'è Paolo (a) e Matteo (b).
Mosè scrive che il serpente si avvicina "cauto" ad eva.
Matteo (b) conferma cio che scrive Mosè, cioè che il serpente di fatto è cauto.
La cosa stupefacente é come avete evidenziato la menzogna di Paolo (a) dove descrive questo verso affermando che il serpente è astuto. In effetti Paolo come ha potuto essere così menzoniero stravolgendo le parole scritte dallo stesso Mosè. Di questo vi faccio i miei migliori complimenti.
[Modificato da barnabino 07/02/2017 21.55]
Cos'è la verità? È cos'è la fede?109 pt.15/12/2017 02.03 by M.Paolucci
Calciomercato 2017-18blog191270 pt.14/12/2017 22.59 by muggiò.1912
Chi passa di qui??? Oasi Forum57 pt.15/12/2017 02.50 by Tommaso.69
07/02/2017 21.40
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 23.819
Città: ANCONA
Età: 59
TdG
Re: Bibbia del nuovo mondo
Umberto6969, 07/02/2017 21.22:

Premetto che non incentrero gli argomenti su teologia, non mi interessano le interpretazioni o supposizioni di ogni genere. Mi atterró solo ed esclusivamente a cio che è scritto sulla bibbia.
Intendo partire con genesi 3.1
Ritengo che quello che ho visto scritto sulla bibbia in questione ha un non so che di straordinario, adesso vi diro il perché.
Leggendo il verso, di per se non sembrava cosi eclatante, un po diversa dalle altre bibbie, ma non sembrava eclatante, ma, mi sono sbagliato.
Mi sono reso conto che in causa non c'è solo lo scrittore Mosè ma c'è Paolo (a) e Matteo (b).
Mosè scrive che il serpente si avvicina "cauto" ad eva.
Matteo (b) conferma cio che scrive Mosè, cioè che il serpente di fatto è cauto.
La cosa stupefacente é come avete evidenziato la menzogna di Paolo (a) dove descrive questo verso affermando che il serpente è astuto. In effetti Paolo come ha potuto essere così menzoniero stravolgendo le parole scritte dallo stesso Mosè. Di questo vi faccio i miei migliori complimenti.





a quale versetto paolino ti riferisci?



[Modificato da Aquila-58 07/02/2017 21.41]
-------------------------
"Perciò, siccome abbiamo questo ministero secondo la misericordia che ci è stata mostrata, non veniamo meno; 2 ma abbiamo rinunciato alle cose subdole di cui c’è da vergognarsi, non camminando con astuzia, né adulterando la parola di Dio, ma rendendo la verità manifesta, raccomandandoci ad ogni coscienza umana dinanzi a Dio" (2 Cor. 4:1-2)

 TESTIMONI DI GEOVA ONLINE FORUM 
07/02/2017 21.44
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Al riferimento (a) messo a fianco alla parola serpente cioe 2cor 11.3 è scritto sulla vostra bibbia.
07/02/2017 21.49
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 49.478
Moderatore
Caro Umberto,


Bibbia del nuovo mondo



La "Bibbia del nuovo mondo" non esiste, forse ti riferisci alla Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture, abbreviata con TNM.


La cosa stupefacente é come avete evidenziato la menzogna di Paolo (a) dove descrive questo verso affermando che il serpente è astuto. In effetti Paolo come ha potuto essere così menzoniero stravolgendo le parole scritte dallo stesso Mosè. Di questo vi faccio i miei migliori complimenti



Beh, se è così considera che anche nella CEI e altre versioni si fa la stessa cosa, dato che si rende Genesi 3:1 con "astuzia" ma si rende 2 Corinti 11:3 con "malizia", una parola differente.

La spiegazione è banale... semplicemente Paolo in Corinti 11:3 usa una parola greca diversa da quella di Genesi 3:1 e i traduttori semplicemente traducono quello che c'è scritto. D'altronde Paolo non fa una citazione formale di Genesi ma solo un'allusione, cosa che è piuttosto normale nel NT.

Shalom
[Modificato da barnabino 07/02/2017 21.51]
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

FORUM TESTIMONI DI GEOVA
07/02/2017 21.54
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Strano ero convinto che Paolo si rifacesse alla traduzione dei LXX visto che anche gli altri evangelisti fecero lo stesso. Comunque andiamo avanti
Vorrei un chiarimento sul significato di sciamante e abominevole cosa significa
07/02/2017 21.56
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 23.819
Città: ANCONA
Età: 59
TdG
2 Cor. 11:3


testo greco


"foboumai de me pos hos ho ofis exepatesen Heuan en tei panourgiai autou "


alla lettera


"Temo però che forse come il serpente ingannò Eva con l' astuzia di lui "


Il sostantivo panourgia significa "furbizia, perfidia, malizia, malvagità, astuzia".


Umberto6969, 07/02/2017 21.54:

Strano ero convinto che Paolo si rifacesse alla traduzione dei LXX visto che anche gli altri evangelisti fecero lo stesso. Comunque andiamo avanti
Vorrei un chiarimento sul significato di sciamante e abominevole cosa significa




Paolo non sta citando un particolare passo, sta descrivendo la situazione creatasi nell' Eden, ma non cita un particolare passo...

Sciamante e abominevole a cosa ti riferisci?



[Modificato da Aquila-58 07/02/2017 22.04]
-------------------------
"Perciò, siccome abbiamo questo ministero secondo la misericordia che ci è stata mostrata, non veniamo meno; 2 ma abbiamo rinunciato alle cose subdole di cui c’è da vergognarsi, non camminando con astuzia, né adulterando la parola di Dio, ma rendendo la verità manifesta, raccomandandoci ad ogni coscienza umana dinanzi a Dio" (2 Cor. 4:1-2)

 TESTIMONI DI GEOVA ONLINE FORUM 
07/02/2017 21.58
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 49.478
Moderatore

Strano ero convinto che Paolo si rifacesse alla traduzione dei LXX visto che anche gli altri evangelisti fecero lo stesso



Anche la LXX usa una parola greca diversa da quella usata da Paolo in 2 Corinti 11:3. La TNM usando due parole italiane diverse è assolutamente corretta, perché anche in greco si usano due parole diverse.

Shalom
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

FORUM TESTIMONI DI GEOVA
07/02/2017 22.05
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 49.478
Moderatore

Vorrei un chiarimento sul significato di sciamante e abominevole cosa significa



Il significato lo trovi su qualunque dizionario:

Sciamante, participio presente di sciamare [da sciame (zoologia)], (entomologia) gruppo di insetti che si muovono insieme, in genere animali che si muovono in gruppo.

Abominevole, agg. [da abominare], che merita abominazione, spregevole, detestabile.

Shalom
[Modificato da barnabino 07/02/2017 22.14]
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

FORUM TESTIMONI DI GEOVA
07/02/2017 22.08
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 23.819
Città: ANCONA
Età: 59
TdG
Re:
barnabino, 07/02/2017 22.05:


Vorrei un chiarimento sul significato di sciamante e abominevole cosa significa



Il significato lo trovi su qualunque dizionario:

Sciamante, participio presente di sciamare [da sciame (zoologia)], (entomologia) gruppo di insetti che si muovono insieme.

Abominevole, agg. [da abominare], che merita abominazione, spregevole, detestabile.

Shalom




ma a quale versetto si riferisce?


-------------------------
"Perciò, siccome abbiamo questo ministero secondo la misericordia che ci è stata mostrata, non veniamo meno; 2 ma abbiamo rinunciato alle cose subdole di cui c’è da vergognarsi, non camminando con astuzia, né adulterando la parola di Dio, ma rendendo la verità manifesta, raccomandandoci ad ogni coscienza umana dinanzi a Dio" (2 Cor. 4:1-2)

 TESTIMONI DI GEOVA ONLINE FORUM 
07/02/2017 22.25
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 5.109
TdG
Re: Bibbia del nuovo mondo Genesi 3:1
Umberto6969, 07/02/2017 21.22:

Premetto che non incentrero gli argomenti su teologia, non mi interessano le interpretazioni o supposizioni di ogni genere. Mi atterró solo ed esclusivamente a cio che è scritto sulla bibbia.
Intendo partire con genesi 3.1
Ritengo che quello che ho visto scritto sulla bibbia in questione ha un non so che di straordinario, adesso vi diro il perché.
Leggendo il verso, di per se non sembrava cosi eclatante, un po diversa dalle altre bibbie, ma non sembrava eclatante, ma, mi sono sbagliato.
Mi sono reso conto che in causa non c'è solo lo scrittore Mosè ma c'è Paolo (a) e Matteo (b).
Mosè scrive che il serpente si avvicina "cauto" ad eva.
Matteo (b) conferma cio che scrive Mosè, cioè che il serpente di fatto è cauto.
La cosa stupefacente é come avete evidenziato la menzogna di Paolo (a) dove descrive questo verso affermando che il serpente è astuto. In effetti Paolo come ha potuto essere così menzoniero stravolgendo le parole scritte dallo stesso Mosè. Di questo vi faccio i miei migliori complimenti.


Ma Umberto, suvvia, ti rendi conto di quello che stai dicendo?
Guarda che ti stai coprendo di ridicolo, te lo dico sinceramente, fai uno sforzo e cerca di capire il senso delle cose. Magari ti può essere di aiuto iniziare ad indagare il significato dei termini, non ci vuole tanto, solo un po' di impegno genuino, per il resto la rete offre strumenti validi:

bibleapps.com/int/genesis/3-1.htm

bibleapps.com/hebrew/6175.htm







[IMG]http://im5.freeforumzone.it/up/50/56/1178021160.png[/IMG]
07/02/2017 22.27
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Levitico 11.20 cito testualmente

Ogni creatura alata sciamante che cammina su tutt'e quattro è per voi cosa abominevole.

Ecco, cosa significa, mia nipote di 5 anni scrive meglio l'italiano. Senza considerare che avete dato dell'abominevole a Noè e famiglia in quanto cumolo di api o vespe.
07/02/2017 22.31
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 23.819
Città: ANCONA
Età: 59
TdG
Re: Re: Bibbia del nuovo mondo Genesi 3:1
Hal.9000, 07/02/2017 22.25:


Ma Umberto, suvvia, ti rendi conto di quello che stai dicendo?
Guarda che ti stai coprendo di ridicolo, te lo dico sinceramente, fai uno sforzo e cerca di capire il senso delle cose. Magari ti può essere di aiuto iniziare ad indagare il significato dei termini, non ci vuole tanto, solo un po' di impegno genuino, per il resto la rete offre strumenti validi:

bibleapps.com/int/genesis/3-1.htm

bibleapps.com/hebrew/6175.htm








Peraltro, gli ho traslitterato il testo greco di 2 Cor. 11:3 e gli ho citato il significato del sostantivo panourgia secondo il Dizionario Esegetico del Nuovo Testamento di Balz e Schneider......quindi gli abbiamo dimostrato che la resa della TNM è pienamente corretta


-------------------------
"Perciò, siccome abbiamo questo ministero secondo la misericordia che ci è stata mostrata, non veniamo meno; 2 ma abbiamo rinunciato alle cose subdole di cui c’è da vergognarsi, non camminando con astuzia, né adulterando la parola di Dio, ma rendendo la verità manifesta, raccomandandoci ad ogni coscienza umana dinanzi a Dio" (2 Cor. 4:1-2)

 TESTIMONI DI GEOVA ONLINE FORUM 
07/02/2017 22.44
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 5.109
TdG
Poi questa ossessione per la TNM...

Diamo un'occhiata ad altre traduzioni e vediamo che in Ge 3:1 usano:

subtil --> astuto

crafty --> furbo

shrewdest --> accorto

cunning --> abile

biblehub.com/genesis/3-1.htm




[IMG]http://im5.freeforumzone.it/up/50/56/1178021160.png[/IMG]
07/02/2017 22.47
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 23.819
Città: ANCONA
Età: 59
TdG
Re:
Hal.9000, 07/02/2017 22.44:

Poi questa ossessione per la TNM...

Diamo un'occhiata ad altre traduzioni e vediamo che in Ge 3:1 usano:

subtil --> astuto

crafty --> furbo

shrewdest --> accorto

cunning --> abile

biblehub.com/genesis/3-1.htm




perchè nei forum di quattro gatti che frequenta, gli hanno fatto credere che la TNM sia "manipolata" e lui, senza conoscere una parola di greco e delle altre lingue bibliche, ci crede...che vuoi farci

Già in tanti sono passati di qui con lo stesso intento, salvo poi andarsene con la coda tra le gambe.....



-------------------------
"Perciò, siccome abbiamo questo ministero secondo la misericordia che ci è stata mostrata, non veniamo meno; 2 ma abbiamo rinunciato alle cose subdole di cui c’è da vergognarsi, non camminando con astuzia, né adulterando la parola di Dio, ma rendendo la verità manifesta, raccomandandoci ad ogni coscienza umana dinanzi a Dio" (2 Cor. 4:1-2)

 TESTIMONI DI GEOVA ONLINE FORUM 
07/02/2017 22.54
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 26.020
Città: MILANO
Età: 47
TdG
Re:
Umberto6969, 07/02/2017 21:54:

Strano ero convinto che Paolo si rifacesse alla traduzione dei LXX visto che anche gli altri evangelisti fecero lo stesso. Comunque andiamo avanti
Vorrei un chiarimento sul significato di sciamante e abominevole cosa significa



Non è sempre cosi' e comunque la LXX non equivale sempre al testo ebraico.

Simon
07/02/2017 23.27
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 23.819
Città: ANCONA
Età: 59
TdG
Re:
Umberto6969, 07/02/2017 22.27:

Levitico 11.20 cito testualmente

Ogni creatura alata sciamante che cammina su tutt'e quattro è per voi cosa abominevole.

Ecco, cosa significa, mia nipote di 5 anni scrive meglio l'italiano.




Umberto, il traduttore deve tradurre quello che è scritto nel testo masoretico, non come gli pare.

L' interlineare ebraico italiano del pastore evangelico Armando Vianello rende così il passo:

"Ogni essere volatile andante su quattro (zampe), abominazione esso per voi "

La TNM rende così:

"Ogni creatura alata sciamante che cammina su tutt’e quattro è per voi cosa abominevole"


Come vedi, caro Umberto, anche qui la TNM traduce correttamente e guarda che il pastore Armando Vianello è un ebraista...


[SM=g1944981]
[Modificato da barnabino 07/02/2017 23.34]
-------------------------
"Perciò, siccome abbiamo questo ministero secondo la misericordia che ci è stata mostrata, non veniamo meno; 2 ma abbiamo rinunciato alle cose subdole di cui c’è da vergognarsi, non camminando con astuzia, né adulterando la parola di Dio, ma rendendo la verità manifesta, raccomandandoci ad ogni coscienza umana dinanzi a Dio" (2 Cor. 4:1-2)

 TESTIMONI DI GEOVA ONLINE FORUM 
07/02/2017 23.32
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 49.478
Moderatore
Caro Umberto,


Levitico 11.20 cito testualmente

Ogni creatura alata sciamante che cammina su tutt'e quattro è per voi cosa abominevole.



Mi pare piuttosto chiaro il significato, in parole povere dice che tutti gli animali che volano in sciame e hanno quattro zampe per la Legge erano impuri, dunque li si doveva aborrire, ripugnare.


Ecco, cosa significa, mia nipote di 5 anni scrive meglio l'italiano



Dubito che tua nipote a cinque anni sappia tradurre un testo scritto in ebraico risalente a 3500 anni fa o faccia uso di parole come sciame o abominevole.

Detto questo è noto che la TNM è una versione estremamente letterale, dunque certe asperità nel testo sono normali, se vuoi una lettura più scorrevole devi rinunciare ad essere letterale e ricorrere ad altre versioni, come ad esempio Parola del Signore scritta in lingua corrente.

Shalom

[Modificato da barnabino 07/02/2017 23.35]
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

FORUM TESTIMONI DI GEOVA
07/02/2017 23.45
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 49.478
Moderatore
Si, francamente "abominevole" non mi pare una parola così difficile da capire per un italiano di media cultura.

Shalom
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

FORUM TESTIMONI DI GEOVA
07/02/2017 23.49
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 23.819
Città: ANCONA
Età: 59
TdG
Re:
barnabino, 07/02/2017 23.45:

Si, francamente "abominevole" non mi pare una parola così difficile da capire per un italiano di media cultura.

Shalom





Peraltro la CEI non traduce poi molto diversamente:


"Sarà per voi obbrobrioso anche ogni insetto alato che cammina su quattro piedi".....



Buona notte a tutti, a domani sera....


[SM=g7367]
-------------------------
"Perciò, siccome abbiamo questo ministero secondo la misericordia che ci è stata mostrata, non veniamo meno; 2 ma abbiamo rinunciato alle cose subdole di cui c’è da vergognarsi, non camminando con astuzia, né adulterando la parola di Dio, ma rendendo la verità manifesta, raccomandandoci ad ogni coscienza umana dinanzi a Dio" (2 Cor. 4:1-2)

 TESTIMONI DI GEOVA ONLINE FORUM 
07/02/2017 23.59
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 49.478
Moderatore

Peraltro la CEI non traduce poi molto diversamente:


"Sarà per voi obbrobrioso anche ogni insetto alato che cammina su quattro piedi".....



La Novissima, sempre cattolica, dice: "è un abominio per voi". Abominevole deriva appunto da abominio, dunque la stessa espressione. Non capisco proprio cosa ci sia di tanto strano.

Shalom
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

FORUM TESTIMONI DI GEOVA
Pagina precedente | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 | Pagina successiva
Nuova Discussione
Rispondi

Home Forum | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.4.4.2] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 03.28. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2017 FFZ srl - www.freeforumzone.com