Peraltro la CEI non traduce poi molto diversamente:
"Sarà per voi obbrobrioso anche ogni insetto alato che cammina su quattro piedi".....
La Novissima, sempre cattolica, dice: "è un abominio per voi". Abominevole deriva appunto da abominio, dunque la stessa espressione. Non capisco proprio cosa ci sia di tanto strano.
Shalom
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte
FORUM TESTIMONI DI GEOVA