Tra le traduzioni italiane negli anni sessanta c'era la Garofalo che usava regolarmente la forma Jahvè anziché sostituirlo con Signore, come invece fanno le altre versioni bibliche italiane. La nuova riveduta ho notato che invece lo ha anche tolto dalla nota di Matteo dove si trovava mi pare che spiegare il significato del nome Gesù.
Shalom
[Modificato da barnabino 12/11/2017 15:35]
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte
FORUM TESTIMONI DI GEOVA