R.Zola, 13/01/2018 19.34:
Io ho un vocabolario greco italiano e viceversa e a me dice vrefos magari è come si pronuncia.
io ho uno dei migliori dizionari in circolazione a livello mondiale, il Dizionario esegetico del Nuovo Testamento di Balz e Schneider, che nel volume I, pagina 600, dice che
brephos (è scritto proprio così!) significa "bambino, lattante" mentre riguardo a
paidion, dice che significa "bambino (piccolo), volume II, pagina 717.
La cosa è tutt' altro che trascurabile!
R.Zola, 13/01/2018 19.34:
Ma la cosa non cambia il bambino è in una casa e se ci sta e da parecchio.
Sebbene Luca 2:39 possa far pensare che Giuseppe e Maria andassero a Nazaret subito dopo aver presentato Gesù al tempio, questo versetto fa parte di un racconto molto condensato, diverso da quello di Matteo.
Quindi questo non esclude nulla, diciamo che a nostro parere i due sinottici si completano
[Modificato da Aquila-58 13/01/2018 19:42]