printprint
New Thread
Reply
 
Previous page | 1 2 3 4 5 6 | Next page

TRADUZIONE GIOV 1,1

Last Update: 10/2/2019 10:06 PM
Author
Print | Email Notification    
10/1/2019 6:36 PM
 
Email
 
User Profile
 
Modify
 
Delete
 
Quote
OFFLINE
Post: 58,732
Moderatore

A dire il vero l' imperfetto in greco indica un' azione non compiuta, non l' "eternità"...



Quello forse è l'imperfetto ebraico?

Shalom [SM=g2037509]
[Edited by barnabino 10/1/2019 6:37 PM]
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

FORUM TESTIMONI DI GEOVA
È vero che i Testimoni di Geova sono il gruppo meno istruito? 22 pt.10/17/2019 7:44 PM by Anthony.Sidra
Mormoni8 pt.10/17/2019 6:49 PM by I-gua
Caterina BalivoTELEGIORNALISTE FANS FORU...6 pt.10/17/2019 1:11 AM by docangelo
10/1/2019 7:06 PM
 
Email
 
User Profile
 
Modify
 
Delete
 
Quote
ONLINE
Post: 30,290
Location: ANCONA
Age: 61
TdG
Re:
barnabino, 01/10/2019 18.36:


A dire il vero l' imperfetto in greco indica un' azione non compiuta, non l' "eternità"...



Quello forse è l'imperfetto ebraico?

Shalom [SM=g2037509]




in greco l' imperfetto è un tempo storico usato solo nel modo indicativo ed esprime l' azione continua o durativa nel passato.

Questo leggo nel mio libro di grammatica greca, in ogni caso l' imperfetto non indica "eternità".
Il greco ha tre temi verbali: il tema del presente, dell' aoristo e del perfetto.
Il presente esprime l' azione durativa o iterativa (che si ripete) o imperfettiva (non compiuta)

[Edited by Aquila-58 10/1/2019 7:08 PM]
-------------------------
"Perciò, siccome abbiamo questo ministero secondo la misericordia che ci è stata mostrata, non veniamo meno; 2 ma abbiamo rinunciato alle cose subdole di cui c’è da vergognarsi, non camminando con astuzia, né adulterando la parola di Dio, ma rendendo la verità manifesta, raccomandandoci ad ogni coscienza umana dinanzi a Dio" (2 Cor. 4:1-2)

 TESTIMONI DI GEOVA ONLINE FORUM 
10/1/2019 7:44 PM
 
Email
 
User Profile
 
Modify
 
Delete
 
Quote
OFFLINE
Post: 58,732
Moderatore
Se volete parlare di quale "principio" intendeva parlare Giovanni aprite una nuova discussione.

Shalom
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

FORUM TESTIMONI DI GEOVA
10/1/2019 7:46 PM
 
Email
 
User Profile
 
Modify
 
Delete
 
Quote
ONLINE
Post: 30,290
Location: ANCONA
Age: 61
TdG
Re:
barnabino, 01/10/2019 19.44:

Se volete parlare di quale "principio" intendeva parlare Giovanni aprite una nuova discussione.

Shalom




ah ok…..ma ne abbiamo già parlato tante volte, non mi va di stare a ripetere…


-------------------------
"Perciò, siccome abbiamo questo ministero secondo la misericordia che ci è stata mostrata, non veniamo meno; 2 ma abbiamo rinunciato alle cose subdole di cui c’è da vergognarsi, non camminando con astuzia, né adulterando la parola di Dio, ma rendendo la verità manifesta, raccomandandoci ad ogni coscienza umana dinanzi a Dio" (2 Cor. 4:1-2)

 TESTIMONI DI GEOVA ONLINE FORUM 
10/1/2019 7:50 PM
 
Email
 
User Profile
 
Modify
 
Delete
 
Quote
OFFLINE
Post: 58,732
Moderatore
testimonidigeova.freeforumzone.com/d/9069692/-/discussi...

testimonidigeova.freeforumzone.com/d/8068289/-/discussi...

Se avete il dubbio di andare OT fate uso della funzione cerca... per altro si rispolverano discussioni davvero interessanti.

Shalom
[Edited by barnabino 10/1/2019 8:14 PM]
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

FORUM TESTIMONI DI GEOVA
10/1/2019 8:34 PM
 
Email
 
User Profile
 
Modify
 
Delete
 
Quote
ONLINE
Post: 1,203
Location: BARI
Age: 66


Se qualcuno vuole consultare queste sono 106 traduzioni su Giovanni 1:1.

A proposito traducono tutte "un dio" divina ecc.


bit.ly/2p3lSAJ
10/2/2019 9:54 AM
 
Email
 
User Profile
 
Modify
 
Delete
 
Quote
ONLINE
Post: 525
Re: Re:
Aquila-58, 01/10/2019 18.28:



Certo, ma tutto che cosa?
Di cosa si parla in Giovanni 1:1-3, dato che si fa riferimento a "in principio"?
Si parla della creazione fisica che è stata interamente fatta per mezzo del Cristo preesistente, ma Gesù stesso disse di vivere "per mezzo del Padre vivente" (Giovanni 6:57) e tu capisci che un Essere eterno e increato difficilmente potrebbe dire di vivere per mezzo di qualcuno che è Vivente.

Francesco, questi copia/incolla non ti aiutano a capire la verità, cerca invece di ragionare con la tua testa

Ciao







MODERATORE: FRANCESCO, IN QUESTO 3D COME NOTI DAL TITOLO PARLIAMO DI TRADUZIONE E NON DI TEOLOGIA. HO LINKATO UNA DISCUSSIONE DOVE SI PARLA DEL SIGNIFICATO DI "PRINCIPIO" IN GIOVANNI 1,1. PUOI INTERVENIRE SU QUELLA SE VUOI.

[Edited by barnabino 10/2/2019 1:34 PM]
Longo Francesco nato a Catania il 5-7-60 interesse per lo studio delle sacre scritture
10/2/2019 6:26 PM
 
Email
 
User Profile
 
Modify
 
Delete
 
Quote
ONLINE
Post: 30,290
Location: ANCONA
Age: 61
TdG
Re: Re: Re:
Francesco Longo, 02/10/2019 09.54:



MODERATORE: FRANCESCO, IN QUESTO 3D COME NOTI DAL TITOLO PARLIAMO DI TRADUZIONE E NON DI TEOLOGIA. HO LINKATO UNA DISCUSSIONE DOVE SI PARLA DEL SIGNIFICATO DI "PRINCIPIO" IN GIOVANNI 1,1. PUOI INTERVENIRE SU QUELLA SE VUOI.





Io sono prontissimo, caro Francesco. Sappi però che ti risponderò su ogni cosa con il testo greco, perché è quello che dobbiamo andare a vedere…..Ti prego anche di non fare dei copia/incolla da vari siti ma di ragionare con la tua testa. Grazie


[SM=g27985]
[Edited by Aquila-58 10/2/2019 6:30 PM]
-------------------------
"Perciò, siccome abbiamo questo ministero secondo la misericordia che ci è stata mostrata, non veniamo meno; 2 ma abbiamo rinunciato alle cose subdole di cui c’è da vergognarsi, non camminando con astuzia, né adulterando la parola di Dio, ma rendendo la verità manifesta, raccomandandoci ad ogni coscienza umana dinanzi a Dio" (2 Cor. 4:1-2)

 TESTIMONI DI GEOVA ONLINE FORUM 
10/2/2019 7:32 PM
 
Email
 
User Profile
 
Modify
 
Delete
 
Quote
OFFLINE
Post: 58,732
Moderatore
Caro Francesco,

sul significato di "principio" puoi intervenire qui:

testimonidigeova.freeforumzone.com/d/8068289/Gv-1-1-In-Principio-/discussion...

A volte ho l'impressione che tu non capisca il meccanismo di un forum... puoi darmi un riscontro coerente?

Shalom
[Edited by barnabino 10/2/2019 8:34 PM]
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

FORUM TESTIMONI DI GEOVA
10/2/2019 9:02 PM
 
Email
 
User Profile
 
Modify
 
Delete
 
Quote
OFFLINE
Post: 169
Location: MILANO
Age: 67
Re:
Angelo Serafino53, 01/10/2019 20.34:



Se qualcuno vuole consultare queste sono 106 traduzioni su Giovanni 1:1.

A proposito traducono tutte "un dio" divina ecc.


bit.ly/2p3lSAJ



Grammaticamente Gv.1:1 può essere tradotto "un dio", ma la cosa più importante è capire se tale traduzione è in armonia con il pensiero dell'autore del quarto vangelo. " La parola" è realmente il Gesù preesistente che viveva nel reame spirituale?

Leggendo il libro " Generato prima di tutti i secoli?" di Kuschel sembra abbastanza chiaro che Gesù non preesisteva letteralmente in cielo prima di apparire sulla terra. Quindi la traduzione "un dio" sembra poco convincente.

10/2/2019 9:23 PM
 
Email
 
User Profile
 
Modify
 
Delete
 
Quote
OFFLINE
Post: 58,732
Moderatore
Caro Silvio,

Ammesso che sia vero quello che dice Kuschel sia vero, dato che non è certo l'opinione comune, non capisco perché la traduzione "un dio" non sia convincente. Per altro, in che senso per Kuschel il Logos è theos?

Shalom
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

FORUM TESTIMONI DI GEOVA
10/2/2019 9:49 PM
 
Email
 
User Profile
 
Modify
 
Delete
 
Quote
ONLINE
Post: 30,290
Location: ANCONA
Age: 61
TdG
Re: Re:
silvio.51, 02/10/2019 21.02:



Grammaticamente Gv.1:1 può essere tradotto "un dio", ma la cosa più importante è capire se tale traduzione è in armonia con il pensiero dell'autore del quarto vangelo. " La parola" è realmente il Gesù preesistente che viveva nel reame spirituale?

Leggendo il libro " Generato prima di tutti i secoli?" di Kuschel sembra abbastanza chiaro che Gesù non preesisteva letteralmente in cielo prima di apparire sulla terra. Quindi la traduzione "un dio" sembra poco convincente.




Il N.T. non lascia dubbi:

"perché sono sceso dal cielo per fare non la mia volontà, ma la volontà di colui che mi ha mandato" (Giovanni 6:38)


-------------------------
"Perciò, siccome abbiamo questo ministero secondo la misericordia che ci è stata mostrata, non veniamo meno; 2 ma abbiamo rinunciato alle cose subdole di cui c’è da vergognarsi, non camminando con astuzia, né adulterando la parola di Dio, ma rendendo la verità manifesta, raccomandandoci ad ogni coscienza umana dinanzi a Dio" (2 Cor. 4:1-2)

 TESTIMONI DI GEOVA ONLINE FORUM 
10/2/2019 10:06 PM
 
Email
 
User Profile
 
Modify
 
Delete
 
Quote
OFFLINE
Post: 58,732
Moderatore
Comunque anche se fosse la preesistente sapienza come sostiene Kuscher la traduzione "un dio" non pare inappropriata. Resta il fatto che la traduzione è un'interpretazione, e i traduttori non sono obbligati a seguire quella Kuscher, che non esprime certo il pensiero corrente.

Shalom
[Edited by barnabino 10/2/2019 10:11 PM]
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

FORUM TESTIMONI DI GEOVA
Previous page | 1 2 3 4 5 6 | Next page
New Thread
Reply

Home Forum | Album | Users | Search | Log In | Register | Admin
Create your free community and forum! Register to FreeForumZone
FreeForumZone [v.5.0.0] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 7:47 PM. : Printable | Mobile
Copyright © 2000-2019 FFZ srl - www.freeforumzone.com