Caro
(Gladio),
Scusami Kirinu ma se usano il nome Geova ,che bibbia usano per leggerlo e proclamarlo alle persone?
Mi pare di ricordare che la bibbia che Samuele mi ha detto usi nn traduce il nome Geova,anche se nella sua biblioteca personale c'è la Traduzione del nuovo mondo.
La cosa non mi torna....
Gli Studenti Biblici, in genere, si avvalgono delle versioni protestanti. In lingua italiana, la TNM è l'unica che usa il nome "Geova" ogni volta che compare nell'originale ebraico. Qualche altra traduzione della Bibbia, magari, lo menziona in qualche nota.
Per quanto riguarda lo spagnolo, quello che ti posso dire è che esistono altre versioni bibliche, al di fuori della TNM, che usano il nome "Jehová", come la
Reina Valera (anche se nell'ultima revisione dovrebbe essere stato tolto, ma non ho informazioni certe). In lingua inglese, nelle versioni più antiche della
King James Version e in altre traduzioni bibliche dovrebbe comparire "Jehovah". Contando poi che gli Studenti Biblici sono più diffusi negli Stati Uniti che in Europa, è facile concludere che si avvalgano di queste traduzioni.
Inoltre, gli Studenti Biblici si rifanno agli insegnamenti di Russell (anche se comunque esistono altri gruppi che magari si rifanno anche agli intendimenti dei loro rispettivi presidenti), e Russell, come sappiamo, usava la forma "Jehovah" per riferirsi al nome di Dio.
._._._._._._._._._._._._._._._._._._._._._._._._._._._._._._._._._._._._._._.
«Bendito seas, HaShem nuestro Dios, Rey del Universo, conocedor de los secretos!» [Temblando ante Di-s, 2001]