Giovanni-11, 1/3/2014 2:05 PM:
Gli autori, dopo aver pubblicato diversi testi in latino, hanno lasciato il compito di tradurlo agli autori di lingua inglese che hanno pubblicato il documento in origine (su carta o in internet.)
Quello di lasciare ad altri la responsabilità di tradurre da una lingua antica ad una moderna (cosa assai complessa) è una buona scelta, ma rimane sempre il problema di chi l'inglese non lo conosce a menadito.
E' comunque un libro da avere nella propria biblioteca personale.
Si è cercato di utilizzare traduzioni onorevoli, dove possibile. Io avrei addirittura preferito lasciare la maggioranza dei testi in inglese, ma il risultato finale è frutto di un certo compromesso, che tiene conto del lettore italiano.
Grazie comunque per le lodi.
Simon