Umberto6969, 16/01/2017 19.42:
Io avrei italianizzato con javè o al massimo iavè ma da iavè a Geova ne passa di acqua
Che significa "
io avrei italianizzato"?
Sei tu a italianizzare un termine?
No, questo processo
può essere compiuto solo dalla lingua italiana e, peccato per te, la lingua italiana ha stabilito che YHWH si dice Geova.
Infatti la lingua italiana non ha italianizzato Iavè ma, banalmente, la forma Geova che deriva dall' ibrido latino Iehova, a sua volta derivante dal masoretico Iehowah.
Ma ne abbiamo già parlato in questa discussione per 46 pagine, perchè ce lo fai ripetere?
Umberto6969, 16/01/2017 21.04:
Dizionari? Io parlo di siti e con sia solo JW.org
.. un professore che diceva è errato dire y'howah ma non lo avete nemmeno preso in considerazione
ma lo vedi che sei un troll che ci fa ripetere sempre le stesse cose?
Avevo già risposto a questa tua obiezione nella discussione sui riferimenti storici.
Il fatto che Geova derivi da Iehova, un ibrido latino derivante dal masoretico Iehowah, è assolutamente ininfluente, giacchè - che a te piaccia o no - la lingua italiana ha italianizzato la forma Geova.
La forma Geova non cessa in nessun modo di essere la forma corretta del Nome
nella lingua italiana, per il fatto che derivi da un ibrido latino: è e resta una forma italiana pienamente corretta nella nostra lingua, comunicando immediatamente il referente.
Se io dico Geova tu non capisci qualcos' altro, ma solo YHWH, e infatti Geova in italiano significa proprio YHWH, l' Iddio della Bibbia, avendo per giunta anche il pregio di mantenere - per via di latino - le consonanti dove è racchiuso il significato del Nome.
Ma te l' avevo già spiegato, trolletto caro...
[Modificato da Aquila-58 16/01/2017 21:55]