Nuova Discussione
Rispondi
 

La pronuncia del Nome

Ultimo Aggiornamento: 26/10/2017 23:57
Autore
Stampa | Notifica email    
23/09/2015 14:31
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 4.160
Re: Re: Re: Re:
Flavio(68), 23/09/2015 13:57:



se Dio è uno solo allora non c'è bisogno di identificarlo con un nome

il nome ha solo senso se lo si vuole distinguere da un altro




Infatti noi lo chiamiamo con il nome italiano Geova, preferendolo di gran lunga a generici titoli o vaghi attributi, quali Signore o l'Eterno che non identificano espressamente la persona di Geova Dio.

Tieni presente che anche Satana il diavolo, per i suoi accoliti, è un dio.
23/09/2015 14:35
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 475
Città: PINEROLO
Età: 56
Re: Re: Re: Re: Re:
Barnaba1977, 23/09/2015 14:24:

Flavio(68), 23/09/2015 13:55:

il tetagramma Yhwh offre almeno due possibili vocalizzazioni


una è .....Y e H o W a H ......in italiano Geova

l'altra è ...Y a H W e H .....in italiano tu come lo pronunci?




Il problema è, e te l'abbiamo già spiegato, che sia Y e H o W a H che Y a H W e H hanno Geova come corrispondente parola nel vocabolario Italiano. Si tratta di semantica, e non di etimologia.




quello che dici è chiaramente una forzatura leggi qui qualcosa in merito..

it.wikipedia.org/wiki/Tetragramma_biblico
23/09/2015 14:38
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 475
Città: PINEROLO
Età: 56
Re: Re: Re: Re: Re:
Barnaba1977, 23/09/2015 14:29:

Flavio(68), 23/09/2015 13:57:

se Dio è uno solo allora non c'è bisogno di identificarlo con un nome

il nome ha solo senso se lo si vuole distinguere da un altro



Il nome ha valenza semantica. YHWH ha un significato nella lingua originale. È come se tu ti chiamassi "Buono" perché in effetti sei buono. Mettiamo che tra tremila anni non esista più l'Italiano e che tu fossi una persona da ricordare storicamente, allora il tuo nome manterrebbe quella valenza.

Noi ricordiamo che Geova ha un proposito e che diventa ogni cosa voglia per mantenerlo. Per questo usiamo il suo nome. La discussione sulla pronuncia è solo un problema di lana caprina.




se vuoi proprio mantenere il nome devi usare Yhwh cosi non sbagli sicuro
23/09/2015 14:38
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 32.347
TdG
Alcuni fanno polemica sulla pronuncia,solo perchè questo nome viene usato dai Testimoni di Geova! [SM=g27987]

Chissà se vederlo scritto sotto i loro piedi o sull'altare e cupola di una chiesa farebbe cambiare atteggiamento contro questo nome!







23/09/2015 14:50
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 2.948
Re: Re: Re: Re:
Flavio(68), 23/09/2015 13:57:



se Dio è uno solo allora non c'è bisogno di identificarlo con un nome

il nome ha solo senso se lo si vuole distinguere da un altro



E questo che non capisci, il nome non è tanto il fatto di distinguere una divinità da un altra come per dire io distinguo Mario da Giuseppe.

Il nome nel concetto ebraico è la persona, tutto quello che è, cio che la rappresenta.

Quello che Dio puo diventare nei miei confronti in qualsiasi situazione e circostanza.

Ancora una volta ti soffermi alla fonetica


[Modificato da erevnitis 23/09/2015 15:10]
23/09/2015 18:28
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 50.050
Città: PINEROLO
Età: 53
TdG
Re:
Flavio(68), 9/23/2015 2:35 PM:



quello che dici è chiaramente una forzatura leggi qui qualcosa in merito..

it.wikipedia.org/wiki/Tetragramma_biblico



Flavio dovresti aprire i dizionari di lingua, prima di wikipedia.
In tutte le lingue moderne europee esiste Geova o il suo equivalente, che non è certo Yahweh.
Come vedi nelle foto delle chiese cattoliche, dopo la derivazione dal latino è stato scritto per molti secoli.

Simon
23/09/2015 19:17
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 67.472
Caro Flavio,


se vuoi proprio mantenere il nome devi usare Yhwh cosi non sbagli sicuro



Ma neppure usando Geova sbagli... in italiano è l'unica forma corretta per indicare YHWH. Inoltre per pronunciare YHWH ci devi mettere le vocali, come le scegli per non sbagliarti?

Shalom [SM=g27987]
[Modificato da barnabino 23/09/2015 19:22]
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

FORUM TESTIMONI DI GEOVA
23/09/2015 19:27
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 50.050
Città: PINEROLO
Età: 53
TdG
Re:
barnabino, 9/23/2015 7:17 PM:

Caro Flavio,


se vuoi proprio mantenere il nome devi usare Yhwh cosi non sbagli sicuro



Ma neppure usando Geova sbagli... in italiano è l'unica forma corretta per indicare YHWH. Inoltre per pronunciare YHWH ci devi mettere le vocali, come le scegli per non sbagliarti?

Shalom [SM=g27987]



Cosi come in inglese è solo Jehovah, seguendo Wikipedia:

en.wikipedia.org/wiki/Jehovah

e tutti i migliori dizionari di lingua.

Simon
23/09/2015 20:53
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 408
Città: MILANO
Età: 28
Re: Re: Re:
erevnitis, 23/09/2015 09:47:



Rivolgermi a un altro Dio!!!!

Chi sarebbe questo altro Dio?

Potreti indicarmi quale sarebbe questo altro Dio creatore del cielo e della terra e del mare e di tutte le cose che sono contenute in esso?

Quando io dico Geova, la persona che mi ascolta non sta pensando ad un bicchiere o a una televisione, sa molto bene che sto parlando del nostro creatore.

Questo dimostra che Geova in italiano è perfetto linguisticamente e adempie molto bene il suo ruolo nel comunicare e nel dialogare.

Per altro Geova a tutte le consonanti del tetragramma e da queste consonanti ne puoi ricavare il significato del nome che e la cosa la piu importante.

La fonetica non e altro che un suono per capire di chi stiamo parlando.

Non abbiamo mica bisogno del suono, come se il nome pronunciato perfetamente avesse un potere nei riti magici.

Il nome non è un amuleto, il nome e soprattutto la persona, e Dio sa perfettamente che quando diciamo Geova ci rivolgiamo a lui che non è altro che YHWH.

O stai pensando che Dio, quando pronunciamo Geova si gira a destra o a sinistra per assicurasi se realmente invochiamo lui o un altra divinità.

Fammi capire!!








Sono perfettamente d'accordo con te!
Infatti non credo che YHWH si gira a destra o a sinistra per assicurarsi se realmente invochiamo Lui o un altro Dio, qualora ci rivolgiamo a Lui chiamandolo Signore o Iave', o come ci ha insegnato Gesù, Padre nostro.
[Modificato da Studentessa.95 23/09/2015 21:02]
23/09/2015 21:00
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 408
Città: MILANO
Età: 28
Re:
barnabino, 22/09/2015 23:41:

Caro Flavio,


e no perchè il tetragramma Yhwh offre due possibili soluzioni

Y a H W e H .....in italiano Iavè

Y e H o W a H ......in italiano Geova

non si può risalire alla corretta pronuncia perchè andata persa



Appunto, usiamo Geova perché è la corretta traduzione italiana e non un tentativo di imitare la pronuncia ebraica del nome divino, come Iavè. La parola Geova risale al medioevo, quando in Italia la pronuncia già non si conosceva, e corrisponde al tetragramma, qualunque fosse la sua originale pronuncia ebraica, che non ci interessa ai fini del significato. Tutt'al più è una curiosità storica.


per questo sarebbe più saggio e sicuro usare YHWH senza vocali



E perché mai, visto che non è una parola italiana e non è neppure pronunciabile? Non capisco perché vuoi complicarti la vita quando le lingua di Dante e Manzoni ti offre un termine assolutamente corretto e sicuro. O pensi che dicendo Geova qualcuno capisca qualcosa di diverso da YHWH?

Shalom [SM=g27985]



Caro Barnabino,
posso chiederti quale è la differenza tra traduzione e traslitterazione?

Perchè vedi, a me non sembra che Geova sia una traduzione di Yhwh, ma una presunta errata traslitterazione dalla lingua ebraica a quella italiana, passando per il latino.
23/09/2015 21:02
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 67.472
Cara Studentessa,


qualora ci rivolgiamo a Lui chiamandolo Signore o Iave'



Il punto è che chiamarlo Signore è un errore concettuale, infatti se YHWH in italiano è reso correttamente con Geova, ed è un nome proprio, Signore in ebraico è Adonai, che è tutt'altra parola, ed un titolo, non un nome proprio... la questione è sempre la stessa: perché tutti sembrano inorriditi dalla semplice, comune e ben nota forma italiana "Geova"?


Perchè vedi, a me non sembra che Geova sia una traduzione di Yhwh, ma una presunta errata traslitterazione dalla lingua ebraica a quella italiana, passando per il latino



Forma medievale che indica comunque sempre solo ed esclusivamente YHWH, non altre parole ebraiche, e dunque non ci sono ambiguità di sorta, in italiano Geova indica YHWH non meno di quanto Gesù indica YHSH.

L'impressione generale, mi scuserai, ma è che a qualcuno la forma "Geova" dia fastidio. Tutto, persino le forme più improbabili, ma non usare l'italiano Geova!

Shalom [SM=g27987]
[Modificato da barnabino 23/09/2015 21:08]
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

FORUM TESTIMONI DI GEOVA
23/09/2015 21:23
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 408
Città: MILANO
Età: 28
Re:
barnabino, 23/09/2015 21:02:

Cara Studentessa,


qualora ci rivolgiamo a Lui chiamandolo Signore o Iave'



Il punto è che chiamarlo Signore è un errore concettuale, infatti se YHWH in italiano è reso correttamente con Geova, ed è un nome proprio, Signore in ebraico è Adonai, che è tutt'altra parola, ed un titolo, non un nome proprio... la questione è sempre la stessa: perché tutti sembrano inorriditi dalla semplice, comune e ben nota forma italiana "Geova"?

L'impressione generale, mi scuserai, ma è che a qualcuno dia fastidio. Tutto, persino forme improbabili, ma non usare l'italiano Geova!

Shalom [SM=g27987]




Certo non è un errore concettuale chiamarlo Padre, visto che è stato Gesù stesso a chiamarlo Abba e così ci ha insegnato a pregarlo.

Non credo che l'unica persona che hai il privilegio di chiamare papà, tu l'abbia chiamato mai per nome.
A dirti il vero, avevo una amica che chiamava per nome il proprio padre, ma solo perchè era di fatto per lei un estraneo, avendo abbandonato il tetto coniugale quando lei aveva solo tre anni.

Quanto alla tua impressione generale, ti scuso volentieri, anche perché è un problema che non mi tange.

Anche il mio papà carnale ha un suo nome proprio, anche molto bello, ma non mi sognerei mai di chiamarlo per nome. Sono, insieme a mio fratello, l'unica persona ad avere il privilegio di chiamarlo papà e tale é sempre stato e sarà per me: mio padre!

Ti invito a riflettere sulla differenza che esiste tra traduzione e traslitterazione, prima di affermare con disinvoltura che Geova è la corretta traduzione o resa in italiano del tetragramma YHWH!
[Modificato da Studentessa.95 23/09/2015 21:27]
23/09/2015 21:42
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 2.948
Re: Re: Re: Re:
Studentessa.95, 23/09/2015 20:53:




Sono perfettamente d'accordo con te!
Infatti non credo che YHWH si gira a destra o a sinistra per assicurarsi se realmente invochiamo Lui o un altro Dio, qualora ci rivolgiamo a Lui chiamandolo Signore o Iave', o come ci ha insegnato Gesù, Padre nostro.



Il fatto sta che Signore o Dio o Padre non sono dei nomi propri è nemmeno hanno il significato del suo nome.
In quanto a Iave perché no!!
Ma i dizionari italiani per indicarci Il dio del cielo e della terra
ci hanno trasmesso Geova forma conosciuta da tanti secoli.
Non siamo noi che c'è l'abbiamo inventato, la lingua italiana c'è l'ha dato e noi lo usiamo.



[Modificato da erevnitis 23/09/2015 22:01]
23/09/2015 21:51
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Re: Re:
Cara Studentessa,



Studentessa.95, 23/09/2015 21:23:




Certo non è un errore concettuale chiamarlo Padre, visto che è stato Gesù stesso a chiamarlo Abba e così ci ha insegnato a pregarlo.




ovvio, giacchè Cristo vuole che abbiamo un rapporto più intimo con chi ci chiama "Figlio mio" (Prov. 2:1 ; 3:1 ; 5:1), ma questo non sostituisce in alcun modo il Nome proprio di Dio, che è eterno (Esodo 3:15)


Studentessa.95, 23/09/2015 21:23:


Non credo che l'unica persona che hai il privilegio di chiamare papà, tu l'abbia chiamato mai per nome.
A dirti il vero, avevo una amica che chiamava per nome il proprio padre, ma solo perchè era di fatto per lei un estraneo, avendo abbandonato il tetto coniugale quando lei aveva solo tre anni.

Quanto alla tua impressione generale, ti scuso volentieri, anche perché è un problema che non mi tange.

Anche il mio papà carnale ha un suo nome proprio, anche molto bello, ma non mi sognerei mai di chiamarlo per nome. Sono, insieme a mio fratello, l'unica persona ad avere il privilegio di chiamarlo papà e tale é sempre stato e sarà per me: mio padre!




i cristiani fanno parte di un popolo per il suo nome (Atti 15:14) e sono il popolo di Dio (1 Pt. 2:10), del resto tutta la creazione loda Iah, che è il Nome proprio di Dio nella sua forma contratta (Apoc. 19:1-6 ; Salmo 68:4), quindi non si vede perchè non debbano farlo i suoi servitori.
Conoscere il Nome di Dio e pronunciarlo, come fece Gesù almeno con gli apostoli - e non abbiamo alcun elemento biblico per affermare il contrario - è essenziale affinchè l' amore del Padre resti in noi (GV. 17:26)..


Studentessa.95, 23/09/2015 21:23:


Ti invito a riflettere sulla differenza che esiste tra traduzione e traslitterazione, prima di affermare con disinvoltura che Geova è la corretta traduzione o resa in italiano del tetragramma YHWH!



e io ti invito a riflettere che la forma "Geova" non ha la minima pretesa di essere la vocalizzazione corretta del tetragramma, giacchè non esiste l' italianizzazione della vocalizzazione corretta di YHWH, pertanto non resta che l' unica italianizzazione conosciuta nella lingua italiana, da dizionario.
La lingua italiana, non noi, ha stabilito che YHWH, nella nostra lingua, si dice Geova che, pertanto, nella nostra lingua è una forma del tutto corretta...



[SM=g1871112]

23/09/2015 21:56
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 67.472
Cara Studentessa,


Certo non è un errore concettuale chiamarlo Padre, visto che è stato Gesù stesso a chiamarlo Abba e così ci ha insegnato a pregarlo



Il punto che sembri non essere in grado di capire è che neppure "padre" traduce "Geova". Puoi chiamare Geova "padre" ma dire padre non è la stessa cosa di YHWH, sono due concetti differenti.


Non credo che l'unica persona che hai il privilegio di chiamare papà, tu l'abbia chiamato mai per nome



E non credo che tu non conosca o non voglia usare il nome di tuo padre, che per altro porti nel tuo nome. Se qualcuno mi chiede il nome di mio padre non ho problemi a usarlo, se dicessi che mio papà si chiama papà sarei ridicolo!


Quanto alla tua impressione generale, ti scuso volentieri, anche perché è un problema che non mi tange



Dunque se non hai problema ad usare l'italiano Geova francamente non capisco di che cosa tu voglia parlare.


Ti invito a riflettere sulla differenza che esiste tra traduzione e traslitterazione, prima di affermare con disinvoltura che Geova è la corretta traduzione o resa in italiano del tetragramma YHWH!



Geova non è la traslitterazione dell'ebraico perché deriva dal latino, banalmente è la forma che in italiano indica YHWH, esattamente come Gesù è la forma che in italiano indica YHSH. Non capisco perché non usarlo, siamo o non siamo italiani? Se dico Geova tu capisci di chi parlo? E allora?

Sei divertente studentessa! Shalom!
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

FORUM TESTIMONI DI GEOVA
23/09/2015 21:57
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
Ecco il testo masoretico Codex Aleppo di cui parla Gordon
Alla terza riga dal basso trovate il tetragramma con i punti vocalici e proprio come dice lui non c è il qere qetiv.
23/09/2015 21:59
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Re: Re:
Studentessa.95, 23/09/2015 21:00:



Caro Barnabino,
posso chiederti quale è la differenza tra traduzione e traslitterazione?

Perchè vedi, a me non sembra che Geova sia una traduzione di Yhwh, ma una presunta errata traslitterazione dalla lingua ebraica a quella italiana, passando per il latino.




La cosa che tu evidenzi è del tutto ininfluente: la forma Geova deriva dal latino IEHOVA, ma non è che la forma di un nome non sia italiana perchè deriva da una lettura medievale errata.
La lingua italiana ha completamente recepito la forma latina Iehova, una lettura scorretta della vocalizzazione del testo ebraico, ma che trasmetteva in modo corretto fin dall' inizio il significato, giacchè sin da allora la forma Iehova indicava comunque il Nome di Dio e null' altro, quindi non si sarebbe potuto italianizzare null' altro in alternativa......
Non esiste l' italianizzazione della vocalizzazione corretta di YHWH, pertanto non resta che usare l' unica italianizzazione conosciuta e riportata nei dizionari.
Il recepimento di un termine da parte di una lingua nel corso dei secoli prescinde completamente dalla vocalizzazione esatta e originale....
Ciao.
[Modificato da Aquila-58 23/09/2015 22:01]
23/09/2015 22:35
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 67.472
Certo che la conversazione era iniziata su un livello alto... poi arrivano questi e si ripiomba nella banalità. Studentessa, non hai nulla da dire sulle tesi di Gordon? Dobbiamo stare qui a sciropparci la storiella che Geova è stato sostituito da Padre? Suvvia, alzate un po' il livello della discussione.

Shalom [SM=g27985]
[Modificato da barnabino 23/09/2015 22:36]
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

FORUM TESTIMONI DI GEOVA
23/09/2015 23:00
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 2.948
Allora perché la E, O, A e non A, O, A Se il sistema qere ketib normalmente non consente l'interazione linguistica?

In realtà, non ci dovrebbe essere nessun nesso tra il qere e ketib. Questa è la situazione normale. Ma se tiriamo un collegamento, allora sì, la vocale hataf-patach di Adonay è ridotta in sheva sotto la Yod.

Ma fare il collegamento è anormale.
[Modificato da erevnitis 23/09/2015 23:20]
24/09/2015 11:18
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Re:
barnabino, 23/09/2015 22:35:



Studentessa, non hai nulla da dire sulle tesi di Gordon? Dobbiamo stare qui a sciropparci la storiella che Geova è stato sostituito da Padre? Suvvia, alzate un po' il livello della discussione.
Shalom [SM=g27985]




Infatti, evitiamo di andare OT.
Cara Studentessa, qui si parla della tesi di Gordon e al tema si deve restare, riguardo alla forma italianizzata "Geova", perfettamente corretta nella lingua italiana o al "Padre" della preghiera modello, abbiamo già parlato molto, molto a lungo in altri 3d....

Restiamo in tema, grazie...

A stasera....


[SM=g1944981]
[Modificato da Aquila-58 24/09/2015 11:19]
Nuova Discussione
Rispondi

Feed | Forum | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 06:19. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com