Nuova Discussione
Rispondi
 
Pagina precedente | 1 | Pagina successiva

Daniele 9:21

Ultimo Aggiornamento: 28/08/2016 22:19
Autore
Stampa | Notifica email    
27/08/2016 16:29
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 5.921
TdG
che la Tnm , la nostra ottima traduzione, sia molto fedele al testo ebraico è cosa nota...vi chiedo però come mai nel versetto citAto , le altre traduzioni traducono in maniera diametralmente opposta, non tAnto alla Tnm ma all'ebraico del testo di Daniele dove dicono che GabriEle si avvicina a lui volando...... quando il testo ebraico non parla di nessun volo ma di..."fatica " riporto ad esempio la Cei che scrive: mentre dunque parlavo e pregavo, Gabriele, che io avevo visto prima in visione, volò veloce verso di me: era l'ora dell'offerta della sera.

Mentre la Tnm scrive: e [mentre] ancora parlavo nella preghiera, ebbene, l’uomo Gabriele, che avevo visto nella visione all’inizio, essendo stato reso affaticato dalla stanchezza, arrivava presso di me al tempo dell’offerta del dono della sera.


una lo fa arrivare volando......l'altra seguendo il testo con "fatica" , come mAi una differenza così netta dal testo ebraico e perchè la LXX ,SCRITTA IN GRECO FA INTENDERE O TRASMETTE UN SENSO DI...VELOCITà...NON SCRIVENDO NEMMENO "VOLANDO" TRA L'ALTRO.


CONSIDERAZIONI??
[Modificato da (Gladio) 27/08/2016 16:40]
°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
forum Testimoni di Geova




Nella vita non ci sono problemi ma.....soluzioni.
27/08/2016 17:09
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 67.472

una lo fa arrivare volando......l'altra seguendo il testo con "fatica" , come mAi una differenza così netta dal testo ebraico e perchè la LXX ,SCRITTA IN GRECO FA INTENDERE O TRASMETTE UN SENSO DI...VELOCITà...NON SCRIVENDO NEMMENO "VOLANDO" TRA L'ALTRO



E' una questione di interpretazioni. Il testo letteralmente parlerebbe di "stanchezza" dunque, secondo il Gesenius, quella che prova uno che si è mosso rapidamente e pertanto si è stancato. E' possibile che la LXX ometta questo perché i traduttori ritenevano che gli angeli non potessero stancarsi.

Nel testo comunque non c'è una diretta allusione al volo, ma l'idea di stancarsi per essersi mossi rapidamente o esausti per un lungo viaggio può essere stata associata all'immagine degli angeli rappresentati come alati. La Vulgate rende cito volans, volare velocemente; Teodozione con petomenos, volare e anche la versione Syriac interpreta come un volo.

Shalom
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

FORUM TESTIMONI DI GEOVA
27/08/2016 17:27
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 5.921
TdG
Re:
barnabino, 27/08/2016 17.09:


una lo fa arrivare volando......l'altra seguendo il testo con "fatica" , come mAi una differenza così netta dal testo ebraico e perchè la LXX ,SCRITTA IN GRECO FA INTENDERE O TRASMETTE UN SENSO DI...VELOCITà...NON SCRIVENDO NEMMENO "VOLANDO" TRA L'ALTRO



E' una questione di interpretazioni. Il testo letteralmente parlerebbe di "stanchezza" dunque, secondo il Gesenius, quella che prova uno che si è mosso rapidamente e pertanto si è stancato. E' possibile che la LXX ometta questo perché i traduttori ritenevano che gli angeli non potessero stancarsi.

Nel testo comunque non c'è una diretta allusione al volo, ma l'idea di stancarsi per essersi mossi rapidamente o esausti per un lungo viaggio può essere stata associata all'immagine degli angeli rappresentati come alati. La Vulgate rende cito volans, volare velocemente; Teodozione con petomenos, volare e anche la versione Syriac interpreta come un volo.

Shalom




credo che comunque la resa "con fatica" o affaticato dipenda dal fatto che DANIELE DESCRIVE GABRIELE COME UN UOMO.. QUINDI SOGGETTO ALLA STANCHEZZA , VISTO CHE POSSIAMO INTENDERE "MOSSO" COME "AFFRETATOSI" VERSO Daniele e quindi stanco...che poi sia in sembianza umana non vedo perchè non possa stancarsi visto che è ,in qualche modo," prigioniero" in un corpo fisico che ha delle ovvie limitazioni....che ne pensi Barny??

°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
forum Testimoni di Geova




Nella vita non ci sono problemi ma.....soluzioni.
27/08/2016 17:50
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 67.472
Credo che tu abbia ragione, per altro io non credo che gli angeli, pur essendo esseri spirituali, non si stanchino, ovviamente non in senso umano. Non è il caso di fare speculazioni sul mondo spirituale, ma gli angeli non sono illimitati, questo ad esempio impiega un certo periodo di tempo per giungere da Daniele.

Shalom
[Modificato da barnabino 27/08/2016 17:59]
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

FORUM TESTIMONI DI GEOVA
28/08/2016 13:38
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
Infatti si vede qua un angelo stanco che si riposaaaaa
[SM=g8878]

28/08/2016 22:19
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Re:
barnabino, 8/27/2016 5:50 PM:

Credo che tu abbia ragione, per altro io non credo che gli angeli, pur essendo esseri spirituali, non si stanchino, ovviamente non in senso umano. Non è il caso di fare speculazioni sul mondo spirituale, ma gli angeli non sono illimitati, questo ad esempio impiega un certo periodo di tempo per giungere da Daniele.

Shalom


Bellissima riflessione

Pagina precedente | 1 | Pagina successiva
Nuova Discussione
Rispondi

Feed | Forum | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 23:51. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com