verderame.1958, 22/11/2016 22:49:
Nessuna polemica, mi sembra che lei abbia frainteso il testo in francese sottolineando un "pregio" che non c'è per la vocalizzazione di Jéhovah, se non quello si avvicinarsi alle vocali di Adonai, che secondo studiosi ebrei erano state messe sotto il tetragramma dai massoreti non per una esatta vocalizzazione, ma per ricordare di leggere Adonai al posto del tetragramma per non incombere nel pronunciare il nome di Dio invano.
Infatti laddove Adonai precedeva il nome divino in altri passaggi erano le vocali di Elohim che erano intradotte sotto il tetragramma.
Ciao
PS: la sola cosa che si sa quanto alla pronuncia di questo Nome, è che non sappiamo come dobbiamo pronunciarlo!!!
Caro varderame,
proprio quello era il "pregio" che ho sottolineato, cioè l'avvicinarsi maggiormente ad Adonaj, come dice il testo che ho citato.
Il problema, nella tua ricostruzione ipotetica, è che i masoreti non "mettevano le vocali sotto" il testo consonantico, nel caso volessero leggere una parola diversamente da un'altra.
La soluzione, in quel caso, era la nota a margine, secondo la tecnica del qere/ketib (leggi/scrivi).
E' pero' abbastanza imbarazzante constatare che a margine del Nome non c'è alcuna annotazione che ne modifichi la pronuncia, come invece si sarebbe dovuto trovare. Per questo l'ipotesi è che si tratti di un "sott'inteso" (chiamato qere perpetuum).
Simon