Nuova Discussione
Rispondi
 
Pagina precedente | 1 2 3 4 5 | Pagina successiva

Il nome divino in italiano

Ultimo Aggiornamento: 04/11/2017 18:44
Autore
Stampa | Notifica email    
03/11/2017 10:55
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 67.472
Caro HaKeruv,


Questo è stato, sintetizzando molto, il lavoro masoretico sul Tetragramma, pertanto usare Geova per chiamare Yhwh è come usare ELFRADO per chiamare Alfredo, sapendo che andrebbe letto Stefano



Il punto è che in italiano, indipendentemente da questo, la forma accettata per il nome divino resta Geova, a partire da Gesenius si è proposto anche una forma che ipoteticamente potesse avvicinarsi maggiormente alla pronuncia originale e italianizzata in Jahvè, che era in voga negli anni sessanta, ma non è diversa da Geova, si tratta di una forma congetturale e per altro inesistente in ebraico.


mettiamo che il nome di Dio sia Alfredo, io che sono un masoreta geloso della vera pronuncia del "sacro" nome Alfredo, decido che chi leggerà il testo biblico dovrà essere "fuorviato". Siccome sono ebreo, il nome di Dio (Alfredo) sarà scritto LFRD. Come faccio a nasconderlo? Idea: ci infilo dentro le vocali del nome Stefano (e a o) ottendo l'assurdo ELFRADO e stabilisco un qere perpetuo tale che il lettore (non ignorante) trovandosi di fronte al non-senso ELFRADO, saprà di dover leggere Stefano



La tesi regge fino ad un certo punto, primo perché non sappiamo se i masoreti nel medioevo conoscevano o meno la corretta pronuncia del nome sacro o se essa fosse già perduta, secondo perché il qere perpetuo non era un mistero ma era segnalato e difficilmente un lettore in grado di leggere una lingua morta era "ignorante" da non accorgersene, dunque la tesi di "fuorviare" il lettore a me pare un po' debole.

Riguardo a questa idea di "fuorviare" il lettore per proteggere il nome lo studioso Gerard Gertoux ha a avanzato una interessante e sottile ipotesi, YeHoWaH sarebbe la versione corretta, risultante delle mater lectionis, e i masoreti avrebbero aggiunto le consonanti corrette per preservare il Nome ma poi avrebbero aggiunto il Qere perpetuo per evitare che YeHoWaH venisse pronunciato... egli fa notare che in effetti le consonanti di AdOnAi non sono esattamente quelle di yEhOwAh. Quale modo più astuto di occultare la pronuncia del Nome scrivendola ma dicendo che è errata?

Diciamo che le teorie che possiamo fare sono molte, ma parlando italiano è più saggio usare le forme come ci sono state storicamente conservate dalla letteratura: Geova, Gesù, Gedeone, Giosuè, Giovanni, ecc...

Shalom
[Modificato da barnabino 03/11/2017 11:34]
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

FORUM TESTIMONI DI GEOVA
Pagina precedente | 1 2 3 4 5 | Pagina successiva
Nuova Discussione
Rispondi
Cerca nel forum
Tag discussione
Discussioni Simili   [vedi tutte]

Feed | Forum | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 12:40. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com