15/12/2017 19:35 |
|
|
Proprio ieri ho incontrato il professore di Religione che avevo alle superiori
un'autorità in campo di Greco Ebraico Aramaico
così gli ho chiesto qual'è secondo Lui la migliore traduzione,
la risposta mi ha veramente sorpreso, per non influenzarvi la dico dopo,
secondo Voi qual'è!?!?! |
|
|
|
15/12/2017 19:48 |
|
|
Vostok1, 15/12/2017 19.35:
Proprio ieri ho incontrato il professore di Religione che avevo alle superiori
un'autorità in campo di Greco Ebraico Aramaico
così gli ho chiesto qual'è secondo Lui la migliore traduzione,
la risposta mi ha veramente sorpreso, per non influenzarvi la dico dopo,
secondo Voi qual'è!?!?!
La Traduzione del Nuovo Mondo.....
Io stesso ho incontrato di casa in casa una persona esperta di ebraico antico e eramaico, che ha riconosciuto che l' A.T. della TNM è quasi un interlineare...
|
|
15/12/2017 20:17 |
|
|
Vostok1, 15/12/2017 19.35:
Proprio ieri ho incontrato il professore di Religione che avevo alle superiori
un'autorità in campo di Greco Ebraico Aramaico
così gli ho chiesto qual'è secondo Lui la migliore traduzione,
la risposta mi ha veramente sorpreso, per non influenzarvi la dico dopo,
secondo Voi qual'è!?!?!
Per me non esiste una migliore traduzione della Bibbia
Ogni Bibbia ha i suoi pregi e i suoi difetti.
Poi magari possiamo discutere sui singoli passi o sulle singole parole Possiamo dire QUESTA è una buona traduzione nell'insieme l'altra un po' meno ma sempre rispetto a cosa?
Ma parlare di MIGLIORE traduzione della Bibbia mi pare esagerato
IMHO [Modificato da giusyforever 15/12/2017 20:18] |
|
15/12/2017 20:40 |
|
|
Caro Vostock,
secondo Voi qual'è!?!?!
Concordo con Giusy, cosa vuol dire "migliore"? Non esiste una classifica calcistica delle Bibbie, ma dipende cosa cerchi da una traduzione, a chi è destinata e che uso nei vuoi farne. Se non definisci questo ha poco senso la tua domanda e poco senso la risposta... il professore di Religione che avevi alle superiori (un'autorità in campo di Greco Ebraico Aramaico) risulta così un povero sprovveduto. E metti la punteggiatura corretta.
Shalom [Modificato da barnabino 17/12/2017 21:44] --------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte
FORUM TESTIMONI DI GEOVA |
|
15/12/2017 20:47 |
|
|
E poi, ha senso parlare di traduzione o dovremmo piuttosto parlare di edizione? Una buona edizione può dipendere dall'impianto di note, ad esempio, che per me sono più importanti della traduzione in sé.
Shalom
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte
FORUM TESTIMONI DI GEOVA |
|
15/12/2017 20:50 |
|
|
barnabino, 15/12/2017 20.47:
E poi, ha senso parlare di traduzione o dovremmo piuttosto parlare di edizione? Una buona edizione può dipendere dall'impianto di note, ad esempio, che per me sono più importanti della traduzione in sé.
Shalom
Ottima osservazione.
Penso la prima volta che concordo col Barberino di Mugello
[Modificato da Vostok1 15/12/2017 20:52] |
|
15/12/2017 21:08 |
|
| | | OFFLINE | | Post: 1.496 | Città: MILANO | Età: 72 | |
|
Vostok1, 15/12/2017 19.35:
Proprio ieri ho incontrato il professore di Religione che avevo alle superiori
un'autorità in campo di Greco Ebraico Aramaico
così gli ho chiesto qual'è secondo Lui la migliore traduzione,
la risposta mi ha veramente sorpreso, per non influenzarvi la dico dopo,
secondo Voi qual'è!?!?!
Quale è stata quindi la risposta che ti ha dato il professore?
|
|
15/12/2017 21:08 |
|
|
silvio.51, 15/12/2017 21.08:
Quale è stata quindi la risposta che ti ha dato il professore?
infatti, vorremmo saperla....
|
|
15/12/2017 21:11 |
|
|
Da mentecatto come lo definisce Barnabino
mi ha risposto: QUELLA CHE TU LEGGERAI |
|
15/12/2017 21:16 |
|
| | | OFFLINE | | Post: 1.496 | Città: MILANO | Età: 72 | |
|
Vostok1, 15/12/2017 21.11:
Da mentecatto come lo definisce Barnabino
mi ha risposto: QUELLA CHE TU LEGGERAI
Quindi tutte le critiche che subisce la TNM non hanno senso?
|
|
15/12/2017 21:20 |
|
|
silvio.51, 15/12/2017 21.16:
Quindi tutte le critiche che subisce la TNM non hanno senso?
Non abbiamo parlato in specifico della TNM, gli ho fatto la domanda generale
|
|
15/12/2017 21:23 |
|
|
Vostok1, 15/12/2017 21.11:
Da mentecatto come lo definisce Barnabino
mi ha risposto: QUELLA CHE TU LEGGERAI
e tu quale traduzione leggi, la TNM?
|
|
15/12/2017 21:30 |
|
|
Aquila-58, 15/12/2017 21.23:
e tu quale traduzione leggi, la TNM?
Ne ho varie, principalmente la Parola del Signore che è molto piacevole da leggere
poi utilizzo la TNM quella Grande con le note in calce così da approfondire certi passi
ed in fine la Nardoni anch'essa interessante su alcuni passi particolari
|
|
15/12/2017 21:56 |
|
|
Vostok1, 15/12/2017 21.30:
Ne ho varie, principalmente la Parola del Signore che è molto piacevole da leggere
poi utilizzo la TNM quella Grande con le note in calce così da approfondire certi passi
ed in fine la Nardoni anch'essa interessante su alcuni passi particolari
okay.....comunque Parola del Signore (Bibbia interconfessionale) è una traduzione in lingua corrente, non aderente ai testi sacri...
|
|
15/12/2017 21:59 |
|
|
Vostok1, 15/12/2017 20.57:
Quando ti esprimi così, mi vengono seri dubbi che Tu sia un Testimone di Geova.
E perchè??? Avrebbe dovuto dire: la TNM???
Ha usato equilibrio |
|
15/12/2017 22:01 |
|
|
|
|
15/12/2017 22:11 |
|
| | | OFFLINE | Post: 49.950 | Città: PINEROLO | Età: 53 | TdG | |
|
Vostok1, 15/12/2017 21:30:
Ne ho varie, principalmente la Parola del Signore che è molto piacevole da leggere
poi utilizzo la TNM quella Grande con le note in calce così da approfondire certi passi
ed in fine la Nardoni anch'essa interessante su alcuni passi particolari
Sono tutte "buone" e interessanti, se si tiene presente lo scopo per cui sono state pubblicate.
Se restano in biblioteca a prendere polvere comunque servono a poco.
Simon
|
|
15/12/2017 22:26 |
|
|
(SimonLeBon), 15/12/2017 22.11:
Sono tutte "buone" e interessanti, se si tiene presente lo scopo per cui sono state pubblicate.
Se restano in biblioteca a prendere polvere comunque servono a poco.
Simon
Bravo, condivido.
Chi più chi meno, tutte le traduzioni della Bibbia possono essere abbastanza apprezzabili.
Bisogna però mettere in pratica quello che c' è scritto...
|
|
15/12/2017 22:37 |
|
|
Da mentecatto come lo definisce Barnabino mi ha risposto: QUELLA CHE TU LEGGERAI
Mi correggo, più che sprovveduto questo è un opportunista... ma si può dare una risposta più opportunista? Chi è questo signore, Biglino? No, dai, non dirmi che gli ho dato dello sprovveduto senza manco sapere di chi stavi parlando!
Shalom [Modificato da barnabino 17/12/2017 21:26] --------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte
FORUM TESTIMONI DI GEOVA |
|
17/12/2017 21:27 |
|
|
Vostock, dalle tue rimostranze dovo dedurre che il... è proprio Biglino? Allora ci ho indovinato! Se la smettessi di venire qui a fare propaganda gli eviteresti queste brutte figure!
Shalom [Modificato da barnabino 17/12/2017 21:37] --------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte
FORUM TESTIMONI DI GEOVA |
|
|
|