Nuova Discussione
Rispondi
 

Traduzione Nuovo Mondo

Ultimo Aggiornamento: 11/02/2019 09:31
Autore
Stampa | Notifica email    
10/02/2019 21:01
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
Re: Re:
Vostok1, 10/02/2019 20.56:



Concordo,
pero deve esserci un motivo se lo SFS ha deciso di non chiamarla Bibbia

sarà mica un mistero inconfessabile!

Bibbia è un nome comune. TNM delle S.S. indica una versione specifica. Ma sei serio?
10/02/2019 21:04
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 238
Città: ISOLA DEL PIANO
Età: 20
TdG
Re: Re:
Vostok1, 10/02/2019 20.53:




A maggior ragione perchè allora non chiamarla Bibbia visto che in italiano è di uso comune!



Come detto in francese si chiama "La Bible". Tu hai qualcosa contro l'uso di "Sacre Scritture"? Non capisco bene il tuo problema. Forse come dice kierkegaard1 stai scherzando.
[Modificato da Qoeleth 10/02/2019 21:07]
10/02/2019 21:07
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 32.410
TdG
Nome. Il sostantivo italiano “Bibbia” deriva, attraverso il latino, dalla parola greca biblìa, che significa “libretti”. Questa a sua volta deriva da bìblos, termine che indica la parte interna della pianta di papiro, da cui si ricavava una specie di carta. I greci chiamarono “Biblos” la città fenicia di Ghebal, famosa per la produzione di carta di papiro. (Vedi Gsè 13:5, nt.). Col tempo biblìa finì per indicare vari scritti, rotoli, libri, e quindi la raccolta di libretti che costituiscono la Bibbia. Girolamo chiamò questa raccolta Bibliotheca Divina.

Gesù e gli scrittori delle Scritture Greche Cristiane chiamavano questa raccolta di scritti sacri “le Scritture”, le “sacre Scritture” o “gli scritti sacri”. (Mt 21:42; Mr 14:49; Lu 24:32; Gv 5:39; At 18:24; Ro 1:2; 15:4; 2Tm 3:15, 16) Questa raccolta è l’espressione di un Dio comunicativo messa per iscritto, la Parola di Dio, e ciò è confermato da frasi come “espressione della bocca di Geova” (De 8:3), “detti di Geova” (Gsè 24:27), “comandamenti di Geova” (Esd 7:11), “legge di Geova”, “rammemoratore di Geova”, “ordini di Geova” (Sl 19:7, 8), “parola di Geova” (Isa 38:4; 1Ts 4:15), ‘espressione di Geova’ (Mt 4:4). Più volte questi scritti sono definiti “sacri oracoli di Dio”. — Ro 3:2; At 7:38; Eb 5:12; 1Pt 4:11.

Fonte
[Modificato da Amalia 52 10/02/2019 21:07]
10/02/2019 21:19
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Re: Re: Re:
kierkegaard1, 10/02/2019 21.01:

Bibbia è un nome comune. TNM delle S.S. indica una versione specifica. Ma sei serio?




Perche allora non chiamarla "Bibbia: Traduzione del Nuovo Mondo"

come dicano a Napoli: Ccà nisciuno è fesso

Visto che evitate il problema come le anguille mi viene il sospetto che ci deve essere un motivo scottante!

[Modificato da barnabino 10/02/2019 21:38]
10/02/2019 21:27
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 238
Città: ISOLA DEL PIANO
Età: 20
TdG
Re: Re: Re: Re:
Vostok1, 10/02/2019 21.19:




Perche allora non chiamarla "Bibbia: Traduzione del Nuovo Mondo"

come dicano a Napoli: Ccà nisciuno è fesso

Visto che evitate il problema come le anguille mi viene il sospetto che ci deve essere un motivo scottante!



Vostok1 io non ti conosco molto, ma non capisco se stai scherzando. In francese la nostra traduzione si chiama "La Bible" e nessuno lo trova strano. Non ho capito bene cosa hai contro l'uso di "sacre Scritture" usato anche da Gesù invece di "Bibbia". La Treccani dice che "sacre Scritture" è la definizione di Bibbia dunque non c'è nessuna differenza. Quale sarebbe il "motivo scottante" che ci tieni tanto a dire?

[Modificato da Qoeleth 10/02/2019 21:29]
10/02/2019 21:36
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 67.472

Visto che evitate il problema come le anguille mi viene il sospetto che ci deve essere un motivo scottante!



Sinceramente non è che evitiamo il problema è che proprio il problema non c'è... non è che possiamo parlare del nulla. Che cosa ci sarebbe di male a usare sacre Scritture nella copertina? La Bibbia sono le sacre Scritture e viceversa.

Shalom
[Modificato da barnabino 10/02/2019 21:37]
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

FORUM TESTIMONI DI GEOVA
10/02/2019 21:38
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
ONLINE
Post: 8.188
Città: BARI
Età: 70
TdG
Re: Re:
Vostok1, 10/02/2019 20.56:



Concordo,
pero deve esserci un motivo se lo SFS ha deciso di non chiamarla Bibbia

sarà mica un mistero inconfessabile!



ti ripeto il post5

Bastava che sfogliavi la prima pagina e trovavi scritto: " Questa Bibbia appartiene a "
La seconda pagina: " Basata sulla revisione inglese del 2013 eseguita dal
COMITATO DI TRADUZIONE DELLA BIBBIA DEL NUOVO MONDO con la consultazione delle lingue originali "
pag.39 Comitato di Traduzione della Bibbia del Nuovo Mondo
se la esaminavi col pdf con l’opzione “cerca” “bibbia” ti saresti accorto che ricorre 119 volte !!
[Modificato da Angelo Serafino53 10/02/2019 21:41]
10/02/2019 21:44
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Re: Re: Re:
Angelo Serafino53, 10/02/2019 21.38:



ti ripeto il post5

Bastava che sfogliavi la prima pagina e trovavi scritto: " Questa Bibbia appartiene a "
La seconda pagina: " Basata sulla revisione inglese del 2013 eseguita dal
COMITATO DI TRADUZIONE DELLA BIBBIA DEL NUOVO MONDO con la consultazione delle lingue originali "
pag.39 Comitato di Traduzione della Bibbia del Nuovo Mondo
se la esaminavi col pdf con l’opzione “cerca” “bibbia” ti saresti accorto che ricorre 119 volte !!




MA prendete in giro i lettori!?!?

HO CHIESTO PERCHè NON C'è IN COPERTINA!!
10/02/2019 21:57
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
Re: Re: Re: Re:
Vostok1, 10/02/2019 21.44:




MA prendete in giro i lettori!?!?

HO CHIESTO PERCHè NON C'è IN COPERTINA!!

Ah ho capito. Insinueresti che "Bibbia" non sarebbe utilizzabile legalmente. È bello avere persone furbe come te nel forum.
10/02/2019 21:58
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Re: Re:
Vostok1, 10/02/2019 20.53:




A maggior ragione perchè allora non chiamarla Bibbia visto che in italiano è di uso comune!



Se hai letto in fondo alla definizione Treccani di "scrittura" (nel link da me postato precedentemente) e se hai letto la definizione, sempre Treccani, di "Bibbia" (ovvero "Il complesso di Scritture sacre..."), dovresti aver capito che sono sinonimi...

Io potrei definire un quadro "stupendo" e tu "meraviglioso". A questo punto, potremmo: o discutere all'infinito su chi ha ragione, oppure ragionare e renderci conto che, in Italia e in lingua italiana, abbiamo detto la stessa cosa avendo usato due sinonimi!

Ora, fermo restando che "Bibbia" e "Sacre Scritture", in Italia e in lingua italiana, si riferiscono alla stessa cosa, convengo con molti che mi hanno preceduto nel sostenere che il termine "Sacre Scritture" evidenzia di più il carattere "sacro" rispetto al termine "Bibbia" (libri/libretti)!


Comunque, lasciatelo dire, mi fai morire! 🤣🤣🤣



[Modificato da falcon2600 10/02/2019 22:00]
10/02/2019 22:05
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 32.410
TdG
Re: Re: Re: Re:
Vostok1, 10.02.2019 21:44:




MA prendete in giro i lettori!?!?

HO CHIESTO PERCHè NON C'è IN COPERTINA!!




Non tutte le Bibbie hanno la copertina con la scritta"BIBBIA"
Il motivo?Ci sono ancora nazioni su questa terra che proibiscono la lettura della Bibbia.Quindi puoi immaginare il motivo per cui non sempre sulla copertina c'è scritto BIBBIA.
Quello che è piu' importante di questo Sacro libro non è tanto la copertina,ma il suo contenuto.
Leggerla con l'intento di imparare qualcosa su Dio e il suo proposito e cercare di mettere in pratica nella propria vita i consigli che Dio ci da,è molto piu' profittevole che stare a discutere sulla sua copertina.

Non credo che tu giudichi una persona dal suo aspetto,ma da come si comporta con il suo prossimo.Cerca quindi un po' di riflettere su tutto cio' che ti è stato detto e apri la Bibbia non per criticarla,ma per ascoltare cio' che Dio vuole dirti!
10/02/2019 22:07
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 67.472

HO CHIESTO PERCHè NON C'è IN COPERTINA!!



In francese e tedesco c'è in copertina, in italiano viene usato, come Gesù, il sinonimo Sacre Scritture... hai qualcosa contro la definizione usata da Gesù? Ci spieghi il problema ad usare una o l'altra forma? Non essere timido, dai, dicci francamente il tuo problema.

Shalom
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

FORUM TESTIMONI DI GEOVA
10/02/2019 22:10
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Re: Re: Re: Re: Re:
Amalia 52, 10/02/2019 22.05:




Non tutte le Bibbie hanno la copertina con la scritta"BIBBIA"
Il motivo?Ci sono ancora nazioni su questa terra che proibiscono la lettura della Bibbia.Quindi puoi immaginare il motivo per cui non sempre sulla copertina c'è scritto BIBBIA.
Quello che è piu' importante di questo Sacro libro non è tanto la copertina,ma il suo contenuto.
Leggerla con l'intento di imparare qualcosa su Dio e il suo proposito e cercare di mettere in pratica nella propria vita i consigli che Dio ci da,è molto piu' profittevole che stare a discutere sulla sua copertina.

Non credo che tu giudichi una persona dal suo aspetto,ma da come si comporta con il suo prossimo.Cerca quindi un po' di riflettere su tutto cio' che ti è stato detto e apri la Bibbia non per criticarla,ma per ascoltare cio' che Dio vuole dirti!



Ecco, questa può essere una Spiegazione Plausibile,

ci voleva tanto a dirlo invece di arrampicarsi sugli specchi evitando di rispondere con ridicole acrobazie mentali!?!?!


10/02/2019 22:13
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 35.355
Moderatore
Re: Re: Re:
Vostok1, 10.02.2019 20:12:




Perchè in ITALIANO è come Geova di uso comune!




Eppure a te non piace usare "Geova".
Adesso invece ti piace polemizzare sul motivo perchè non si chiama Bibbia?

Di fatto è una Bibbia che si chiama "TNM" e/o in altre nazioni si chiama solo Bibbia

------------------------------------------------------
Testimoni di Geova Online Forum

www.TdGonline.it
------------------------------------------------------


"Perché il male trionfi è sufficiente che i buoni rinuncino all'azione" - Edmund Burke
10/02/2019 22:15
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 67.472
Scusa... ma chi si arrampica sugli specchi? Il fatto è che non esiste alcun problema ad usare una o l'altra forma e infatti in francese e tedesco usano Bibbia. Più che altro sei tu a farti paranoie inspiegabili, infatti non ci spieghi perché non si dovrebbe usare sacre Scritture. Boh, ma di che cosa parli?

Shalom
[Modificato da barnabino 10/02/2019 22:16]
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

FORUM TESTIMONI DI GEOVA
10/02/2019 22:23
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 4.141
Città: BOCA
Età: 52
Re: Re:
Vostok1, 10/02/2019 20.56:



Concordo,
pero deve esserci un motivo se lo SFS ha deciso di non chiamarla Bibbia

sarà mica un mistero inconfessabile!



Ciao Vostok

Dal mio punto di vista hanno voluto chiamare la Bibbia "traduzione del nuovo mondo" perché gli editori e i traduttori facevano parte della "società del nuovo mondo" come si soleva definire l'organizzazione negli anni 50 e quindi nel titolo hanno voluto distinguere questa traduzione e richiamare l'attenzione sulla speranza biblica del nuovo mondo. Poi il nome è tradizionalmente rimasto nelle revisioni successive.

Un po' come il nome Sala del Regno si richiama alla speranza e all'istruzione che viene impartita intorno al Regno cosi il nome "Traduzione del nuovo mondo si richiama alla speranza del nuovo mondo su cui la società del nuovo mondo si fonda e che è contenuta nella Bibbia
[Modificato da claudio2018 10/02/2019 22:24]
10/02/2019 22:31
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Re: Re: Re:
claudio2018, 10/02/2019 22.23:



Ciao Vostok

Dal mio punto di vista hanno voluto chiamare la Bibbia "traduzione del nuovo mondo" perché gli editori e i traduttori facevano parte della "società del nuovo mondo" come si soleva definire l'organizzazione negli anni 50 e quindi nel titolo hanno voluto distinguere questa traduzione e richiamare l'attenzione sulla speranza biblica del nuovo mondo. Poi il nome è tradizionalmente rimasto nelle revisioni successive.

Un po' come il nome Sala del Regno si richiama alla speranza e all'istruzione che viene impartita intorno al Regno cosi il nome "Traduzione del nuovo mondo si richiama alla speranza del nuovo mondo su cui la società del nuovo mondo si fonda e che è contenuta nella Bibbia



Grazie,
Anche la Tua come quella di Amalia è una spiegazione plausibile.

Mi viene il sospetto che la maggioranza di Voi quando uno fa delle domande si mette subito sulla difensiva attribuendo chissà quale malvagi motivi ci siano dietro,
quando in realtà si cerca solo di capire, anche se a volte si può non condividere.
10/02/2019 22:39
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 67.472
Caro Vostock,


Mi viene il sospetto che la maggioranza di Voi quando uno fa delle domande si mette subito sulla difensiva attribuendo chissà quale malvagi motivi ci siano dietro, quando in realtà si cerca solo di capire, anche se a volte si può non condividere



Il problema non è che siamo prevenuti, è che tu hai fatto insinuazioni. Noi ti abbiamo detto che sono banalmente sinonimi ed usare uno o l'altro è indifferente, sei tu che ci vedi un mistero inconfessabile per non parlare della solita storiella sui nomi dei traduttori che ho moderato perché OT. Insomma, non ci predere per i fondelli che ti conosciamo bene, almeno cerca di avere un po' di pudore quando parli con noi, se non altro per la tua dignità.


Anche la Tua come quella di Amalia è una spiegazione plausibile



Ma il tuo problema non era Bibbia vs Sacre Scritture? Dire traduzione del Nuovo Mondo non è diverso dire traduzione CEI o simili.

Shalom
[Modificato da barnabino 10/02/2019 23:01]
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

FORUM TESTIMONI DI GEOVA
10/02/2019 22:46
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
ONLINE
Post: 8.188
Città: BARI
Età: 70
TdG


a me va benissimo "traduzione del nuovo mondo"

con la scrittura introduttiva di

(Isaia 65:17) 17 “Poiché, ecco, io creo nuovi cieli e nuova terra; e le cose precedenti non saranno ricordate, né saliranno in cuore...



questo risponde a una domanda

qual'è la bibbia che si studierà nel nuovo mondo che verra
11/02/2019 00:12
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 1.988
TdG
VVRL

Nel numero 4 del Vol. 5 della rivista americana "Bible Editions & Versions" dell'Ottobre - Dicembre del 2004 è citata una traduzione dal titolo "New World, The Heart of the New Testament in Plain English, Alan T. Dale, 1967". Sempre la stessa rivista, nel volume 7 n. 2 dell'Aprile - Giugno del 2006 a pag. 10 cita una traduzione del Nuovo Testamento chiamata "The New World" (1966), cioè, "Il Nuovo Mondo".

Che ne dici? [SM=g8930]
Nuova Discussione
Rispondi

Feed | Forum | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 00:05. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com