20/10/2019 11:53 |
|
| | | OFFLINE | Post: 1.971 | Età: 68 | |
|
Buongiorno, a New York si tengono adunanze anche in lingua siciliana. Stiamo inviando alcuni libri della Bibbia tradotti in siciliano oltre ad altri lavori a carattere biblico come " 'u matrimoniu di Rebecca e Isaccu. Aspettiamo i napoletani, "guaglioni", datevi una mossa".🥰🥰🥰 |
|
|
|
20/10/2019 12:01 |
|
|
Verrebbe da dire un'esclamazione tipica...
Shalom --------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte
FORUM TESTIMONI DI GEOVA |
|
20/10/2019 12:30 |
|
| | | OFFLINE | Post: 1.971 | Età: 68 | |
|
barnabino, 20/10/2019 12.01:
Verrebbe da dire un'esclamazione tipica...
Shalom
😂😂 |
|
20/10/2019 12:41 |
|
| | | OFFLINE | Post: 42.266 | Moderatore | |
|
non ci credevo e sono andata a vedere sul sito!!
quanto mi piacerebbe sentire qualcosa!!!!!
|
|
20/10/2019 12:46 |
|
|
|
|
20/10/2019 16:10 |
|
|
Al congresso internazionale di Zurigo il programma tedesco si parlerá il dialetto svizzero!😂😂😂 |
|
20/10/2019 16:19 |
|
|
Ma esiste un unico dialetto siciliano?
U dialettu catanisi unné u stessu dialettu du palermitanu. 😀
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
La vita è piacevole. La morte è pacifica. È la transizione che crea dei problemi.
Isaac Asimov
|
|
20/10/2019 16:43 |
|
| | | OFFLINE | Post: 42.266 | Moderatore | |
|
Vero è!
mancu canusciti e panelle!
però forse l'adunanza si inizierebbe così:
pigghiate a seggia ca sa da accuminciari
e ci pensate alle adunanze in napoletano?
magari inizierebbero così:
guagliò, a volete fernì sta ammuina? assettateve e stateve zitt nu poc!!
e in piemontese?
ci devo pensare.... 😁
|
|
20/10/2019 16:58 |
|
| | | OFFLINE | Post: 50.051 | Città: PINEROLO | Età: 53 | TdG | |
|
Giandujotta.50, 20/10/2019 16:43:
Vero è!
mancu canusciti e panelle!
però forse l'adunanza si inizierebbe così:
pigghiate a seggia ca sa da accuminciari
e ci pensate alle adunanze in napoletano?
magari inizierebbero così:
guagliò, a volete fernì sta ammuina? assettateve e stateve zitt nu poc!!
e in piemontese?
ci devo pensare.... 😁
Beh, in piemontese non devi dire niente, perchè i stan tuti ciuto!
Anche quando salgono sul podio per fare le parti, comincia sempre un siculo oppure un napuletano...
Simon
|
|
20/10/2019 20:03 |
|
| | | OFFLINE | Post: 42.266 | Moderatore | |
|
(SimonLeBon), 20/10/2019 16.58:
Beh, in piemontese non devi dire niente, perchè i stan tuti ciuto!
Anche quando salgono sul podio per fare le parti, comincia sempre un siculo oppure un napuletano...
Simon
Da ti, tuti ciutu?
Da nui aje’ n’ciadell! |
|
21/10/2019 08:56 |
|
|
Filippu ma come dicono Fratello
Per caso 'mbare
|
|
23/10/2019 21:23 |
|
|
Salve vi segnalo che in Brasile si tengono le adunanze in dialetto veneto Talian da un po' di tempo. Non capisco come mai non si tengono anche qua in Italia. Io spero che si tengono al più in Barese. [Modificato da Simone B. Eccel 23/10/2019 21:25] |
|
23/10/2019 22:07 |
|
| | | OFFLINE | Post: 50.051 | Città: PINEROLO | Età: 53 | TdG | |
|
Re: Adunanze in Siciliano Simone B. Eccel, 23/10/2019 21:23:
Salve vi segnalo che in Brasile si tengono le adunanze in dialetto veneto Talian da un po' di tempo. Non capisco come mai non si tengono anche qua in Italia. Io spero che si tengono al più in Barese.
Anche in Argentina e Ecuador, per quanto ne so io.
Certo sarebbe ora di cominciare con il veneto e col siculo, certamente accorrerebbero in tanti.
Simon
|
|
23/10/2019 22:26 |
|
| | | OFFLINE | Post: 1.971 | Età: 68 | |
|
Re: Adunanze in Siciliano Simone B. Eccel, 23/10/2019 21.23:
Salve vi segnalo che in Brasile si tengono le adunanze in dialetto veneto Talian da un po' di tempo. Non capisco come mai non si tengono anche qua in Italia. Io spero che si tengono al più in Barese.
In "lingua" Talian si tengono da diversi anni ed esistono diverse pubblicazioni, fra cui la Torre di Guardia. Non ha motivo tenere adunanze in Talian in Italia perché questa lingua si parla solo in una zona circoscritta del Brasile. La parlano i veneti-brasiliani che sono circa 500.000. Oggi sono presenti i discendenti della migrazione di fine 800 quando si impose il dialetto veneto su altri dialetti di migranti di altre regioni italiane. Di siciliani nel mondo ce ne sono la bellezza di circa 5 milioni. Non ha subito una evoluzione grammaticale ed è rimasta quella delle migrazioni dell'800. Non si è imposto nessun dialetto e i migranti hanno continuato a parlare il dialetto dei loro paesi. Questo, a dire il vero è successo anche in Sicilia dove esistono diversi dialetti e centinaia di vernacolo e non esiste una lingua "ufficiale" Siciliana ma una Babilonia di lingue. Nessuno è riuscito a metterci d'accordo ed è dimostrato dall'eterna diatriba su Arancino (Sic. Orientale) o Arancina (Occidentale). E pensare che abbiamo una grammatica siciliana! Ma ahimè, anche la grammatica è stata per anni motivo di odio e invidie. Ancora oggi, esistono grammatiche siciliane scritte nei vari dialetti secondo la parlata dei tre ceppi maggiori: Siculo; Sicano ed Elimo. Ecco spiegato il "ritardo" a tenere adunanze e stampare pubblicazioni siciliane. Ora in America, in questa congregazione, quale dialetto si è imposto? Vuoi vedere che se prende piede uno di questi dialetti, i testimoni di Geova riusciranno ad unire, almeno nella lingua, questo popolo? Non è una bizzarria questa. Pensate che c'è un precedente nella nostra storia anche se in un contesto diverso. Geoffrey Jackson e la sua prima moglie Jenny, nel 1979, missionari nell’isola di Funafuti, nell’arcipelago di Tuvalu, non sapevano una sola parola di questa lingua tuvaluana e nell'isola l’unico libro disponibile in quella lingua era il “Nuovo Testamento”. Ebbene, per farla breve, grazie a questi fratelli, ora in questa lingua esiste un dizionario e un manuale di grammatica realizzati da Geoffrey e Jenny! E nel 2001 il governo australiano stampò il dizionario di Geoffrey e lo donò alla popolazione di Tuvalu.[Modificato da F.Delemme 23/10/2019 22:32] |
|
23/10/2019 22:36 |
|
|
Qualcuno mi ha detto che anche per l'albanese è successo qualcosa del genere...
Shalom --------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte
FORUM TESTIMONI DI GEOVA |
|
24/10/2019 08:36 |
|
|
verderame.1958, 20/10/2019 16.19:
Ma esiste un unico dialetto siciliano?
U dialettu catanisi unné u stessu dialettu du palermitanu. 😀
veru 'mbare |
|
25/10/2019 14:21 |
|
| | | OFFLINE | Post: 239 | Città: RAVENNA | Età: 68 | |
|
Intanto esistono i Vangeli in siciliano.
A. Fortuna
Edizione Libroitaliano |
|
26/10/2019 09:31 |
|
| | | OFFLINE | Post: 1.971 | Età: 68 | |
|
Giovanni-11, 25/10/2019 14.21:
Intanto esistono i Vangeli in siciliano.
A. Fortuna
Edizione Libroitaliano
In siciliano esistono diverse traduzioni dei vangeli e diverse Bibbie. I vangeli di Antonella Fortuna non valgono molto. Traduce spirito con spirdu che in lingua siciliana ha un significato diverso ed è sono trafotti in modicano. Con la Antonella Fortuna c'è sempre stato un forte attrito. |
|
26/10/2019 21:16 |
|
| | | OFFLINE | Post: 1.971 | Età: 68 | |
|
giusyforever, 24/10/2019 08.36:
veru 'mbare
Confermo che uno è diverso dall'altro.Lo si nota dalla frase di Verderame:
"U dialettu catanisi unné u stessu dialettu du palermitanu."
Traduzione: Il dialetto catanese non è lo stesso di quello palermitano.
La stessa frase nel catanese si scriverebbe cosi:
" 'u dialettu catanisi non jè 'u stissu di chiddu palermitanu."
Se nel palermitano "unnè" in italiano significa "non è" (avverbio di negazione+verbo), la stessa parola catanese "unn'è" in italiano si traduce: "dov'è" (avverbio di luogo + verbo).
Capite che ci troviamo in un labirinto grammaticale? |
|
26/10/2019 22:30 |
|
| | | OFFLINE | Post: 50.051 | Città: PINEROLO | Età: 53 | TdG | |
|
F.Delemme, 26/10/2019 21:16:
Confermo che uno è diverso dall'altro.Lo si nota dalla frase di Verderame:
"U dialettu catanisi unné u stessu dialettu du palermitanu."
Traduzione: Il dialetto catanese non è lo stesso di quello palermitano.
La stessa frase nel catanese si scriverebbe cosi:
" 'u dialettu catanisi non jè 'u stissu di chiddu palermitanu."
Se nel palermitano "unnè" in italiano significa "non è" (avverbio di negazione+verbo), la stessa parola catanese "unn'è" in italiano si traduce: "dov'è" (avverbio di luogo + verbo).
Capite che ci troviamo in un labirinto grammaticale?
Vedrete che quando apriranno le congregazioni in dialetto piemontese tutto si chiarirà e la luce splenderà sempre piu' pienamente!
Simon
|
|
|
|