Mesi fa si parlava di come sia stata cambiata la traduzione della preghiera del Padre Nostro.
Così l'Avvenire :
".... Nella preghiera insegnata da Cristo è previsto l’inserimento di un «anche» («Come anche noi li rimettiamo»). Quindi il cambiamento caro a papa Francesco: non ci sarà più «E non ci indurre in tentazione», ma «Non abbandonarci alla tentazione». In questo modo il testo contenuto nella versione italiana Cei della Bibbia, datata 2008, e già inserito nella rinnovata edizione italiana del Lezionario, entra nell’ordinamento della Messa."
ma insieme ad altri cambiamenti nel messale, una vera grande sorpresa:
" Per la conclusione della Messa è prevista la nuova formula: «Andate e annunciate il Vangelo del Signore». "
Mi son detta: se non è rivoluzione questa!! 😊 non ho fatto in tempo a gioire che subito dopo leggo:
"Ma i vescovi danno la possibilità di congedare la gente anche con le tradizionali parole latine: Ite, missa est.
Mi pareva strano!Testimoni solo il giorno della cresima e annunciare il vangelo solo se il vescono non concede il "andate, la messa è finita"