Nuova Discussione
Rispondi
 
Pagina precedente | 1 | Pagina successiva

Traduce e copia a mano la Bibbia in dialetto piacentino

Ultimo Aggiornamento: 18/12/2020 21:30
Autore
Stampa | Notifica email    
17/12/2020 21:16
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 50.050
Città: PINEROLO
Età: 53
TdG
Un 'amanuense del terzo millennio'.
Un 'amanuense del terzo millennio'. Luigi Zuccheri spiega: '"Per me è stato come pregare, mi ha dato grande sollievo".

"Per me è stato come pregare, mi ha dato grande sollievo". Così Luigi Zuccheri spiega il lavoro durato quattro anni di traduzione della Bibbia in dialetto piacentino. Dieci grandi volumi, stampati solo in trenta copie dalle Edizioni Tipleco, sponsorizzati dall'imprenditore Gianfranco Curti, presidente del gruppo Gas Sales.

E' la storia di un "amanuense del terzo millennio", come lo definisce il direttore Pietro Visconti sul quotidiano Libertà, che ha pazientemente tradotto e trascritto la storia del popolo di Dio in vernacolo. Zuccheri è stato cantoniere e messo comunale di Alseno, comune ai confini tra le provincia di Piacenza e Parma in cui abita. In paese erano proverbiali la sua precisione e lo zelo professionale nel lavoro di impiegato municipale. "Ho scritto tutto a mano con delle vecchie stilografiche acquistate sui mercatini dell'antiquariato - racconta l'autore - sentire il pennino scorrere sulla carta pregiata che abbiamo usato per quest'opera e stato per me fonte di pienezza e preghiera".

...

Fonte
17/12/2020 21:17
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 50.050
Città: PINEROLO
Età: 53
TdG
Re: Un 'amanuense del terzo millennio'.
Grande idea, una commemorazione dei tempi passati, mi trova d'accordo!
[SM=g7348]

Simon
18/12/2020 09:01
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 42.266
Moderatore



Complimenti anche per averlo fatto, nn solo in piacentino, ma a mano!
di questi tempi, abituati come siamo a scrivere con il pc, dev'essere stata anche una fatica fisica non indifferente!

Conosco chi l'ha fatto in altri dialetti...
Per esempio, il vangelo di Marco in Piemontese...
quando l'ho letto ho provato una emozione nuova perchè i termini possono avere sfumature piu intense.

[Modificato da Giandujotta.50 18/12/2020 09:02]
18/12/2020 21:30
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 50.050
Città: PINEROLO
Età: 53
TdG
Re:
Giandujotta.50, 12/18/2020 9:01 AM:



Complimenti anche per averlo fatto, nn solo in piacentino, ma a mano!
di questi tempi, abituati come siamo a scrivere con il pc, dev'essere stata anche una fatica fisica non indifferente!

Conosco chi l'ha fatto in altri dialetti...
Per esempio, il vangelo di Marco in Piemontese...
quando l'ho letto ho provato una emozione nuova perchè i termini possono avere sfumature piu intense.



Se pensiamo che questo libro narra avvenimenti di almeno 2000 anni fa, vissuti in campagna, in riva al lago o per strada in viaggio verso la gran città, comprendiamo che forse quell'ambiente si avvicinava molto piu' a quello dei nostri genitori che non al nostro mondo moderno e digitale di oggi.

Simon
Pagina precedente | 1 | Pagina successiva
Nuova Discussione
Rispondi

Feed | Forum | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 00:37. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com