È soltanto un Pokémon con le armi o è un qualcosa di più? Vieni a parlarne su Award & Oscar!
Nuova Discussione
Rispondi
 
Pagina precedente | 1 2 | Pagina successiva

Traduttori bibbia

Ultimo Aggiornamento: 01/12/2021 17:51
Autore
Stampa | Notifica email    
11/10/2021 21:45
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 50.071
Città: PINEROLO
Età: 53
TdG
Re:
1107, 10/11/2021 9:08 PM:

Queste informazioni dove le hai prese? Sono attendibili?



Cara 1107,
secondo te il Felix fa citazioni non attendibili?

Simon
12/10/2021 08:12
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 1.729
Età: 46
Non sto accusando nessuno.
Voglio capire dove sta' la verita'.
Ogni cosa che dico, siete sempre prevenuti, posdibile!

12/10/2021 08:25
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 42.279
Moderatore
Tabita, hai contestato il fatto che i traduttori della TNM non sono indicati.. e ti abbiamo spiegato che per scelta hanno voluto offrire il loro lavoro senza ricevere nulla in cambio, inclusa la menzione del loro nome
Ma credi, non e’ l’unico caso.. altri traduttori di altre edizioni della Bibbia hanno fatto la stessa cosa.

Per esempio la trad Bibbia di Gerusalemme .. che e’ CEI


12/10/2021 08:33
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 42.279
Moderatore
12/10/2021 09:32
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
1107, 12/10/2021 08:12:

Non sto accusando nessuno.
Voglio capire dove sta' la verita'.
Ogni cosa che dico, siete sempre prevenuti, posdibile!


Nessuna risposta al mio commento precedente. Devi essere tu a dimostrare che le citazioni di Felix sarebbero fallaci.

Non siamo noi ad essere prevenuti, sei tu ad essere senza argomenti.
12/10/2021 10:18
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 37.010
TdG
Re:
Giandujotta.50, 12/10/2021 08:25:

Tabita, hai contestato il fatto che i traduttori della TNM non sono indicati.. e ti abbiamo spiegato che per scelta hanno voluto offrire il loro lavoro senza ricevere nulla in cambio, inclusa la menzione del loro nome
Ma credi, non e’ l’unico caso.. altri traduttori di altre edizioni della Bibbia hanno fatto la stessa cosa.

Per esempio la trad Bibbia di Gerusalemme .. che e’ CEI



Il problema è che il testo della CEI è stato preso da un'altra Bibbia come punto di partenza


Nella traduzione della CEI alla voce "L'EDIZIONE IN LINGUA ITALIANA DELLA SACRA BIBBIA PER L'USO LITURGICO" al sottotitolo "Come si è proceduto" (pag. VIII) troviamo scritto che "la nuova versione, pur partendo dal testo U.T.E.T., doveva essere condotta sui testi originali, tenendo però conto della versione dei LXX, della Volgata e della Neo-Volgata…".
Che questo sia vero è confermato anche dalle seguenti frasi che si riferiscono a come è stata fatta la Bibbia CEI tratte sempre dal libro "LA TRADUZIONE DELLA BIBBIA nella Chiesa italiana. Il Nuovo Testamento a cura di Carlo Buzzetti e Carlo Ghidelli. CONFERENZA EPISCOPALE ITALIANA, Ufficio Liturgico Nazionale. EDIZIONI SAN PAOLO s.r.l., 1988":

"Fu scelta la soluzione intermedia, quella cioè di far uso di un testo base e come tale fu adottata l'eccellente versione dei monsignori Rossano, Penna e Galbiati, edita in bella veste dall'Unione tipografica editoriale torinese (UTET)." (pag.81)

"Il comitato per la versione italiana della Bibbia incominciò col precisare a se stesso che la nuova versione, pur partendo dal testo UTET, doveva essere condotta sui testi originali, tenendo però conto della versione dei LXX, della Volgata e della Neo-Volgata e di quanto, nell'esegesi cristiana dei secoli precedenti, potesse costituire un'indicazione impegnativa o utile per il traduttore". (pag. 81)

"La finalità e l'urgenza dell'iniziativa fecero giudicare non opportuno approntare una versione del tutto nuova del Testo Sacro. Si preferì curare – come avvenne inizialmente – la revisione di una traduzione già esistente. La scelta cadde sulla Bibbia UTET di Enrico Galbiati, Angelo Penna, Piero Rossano, che aveva incontrato favorevole accoglienza da parte del pubblico e giudizio positivo da parte degli specialisti, soprattutto nel settore della critica testuale per la fedeltà all'originale". (pag. 100)

"Come è detto all'inizio dell'edizione biblica CEI, questa traduzione serve come base per quella". (pag. 113)

"«la nuova versione, pur partendo dal testo UTET» viene condotta sui testi originali, tenendo però conto della versione dei LXX e della Neo-Vulgata e di quanto, nell'esegesi cristiana dei secoli precedenti, potesse costituire un'indicazione impegnativa o utile per il traduttore". (pag. 115)

12/10/2021 10:21
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 37.010
TdG
Re:
1107, 11/10/2021 21:08:

Queste informazioni dove le hai prese? Sono attendibili?




C'è scritto dove le ho prese.

Basta che prendi i libri citati e li consulti

Semplice
12/10/2021 10:33
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 50.071
Città: PINEROLO
Età: 53
TdG
Re:
1107, 10/12/2021 8:12 AM:

Non sto accusando nessuno.
Voglio capire dove sta' la verita'.
Ogni cosa che dico, siete sempre prevenuti, posdibile!




Cara 1107,
tu invece no, sei sempre incredibilmente positiva!

Simon
28/10/2021 11:03
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 1.729
Età: 46
@Giandujotta.50 questo Andrea Tessarolo e Giuseppe Albiero chi sarebbero?
28/10/2021 11:29
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 42.279
Moderatore
Da quel che c'è scritto nella copertina interna uno è il direttore editoriale e l'altro il capo redattore di questa Bibbia Cattolica...non sono i traduttori... che vengono definiti come "un gruppo di biblisti" quindi anonimi
[Modificato da Giandujotta.50 28/10/2021 11:29]
01/12/2021 12:12
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 1.729
Età: 46
@EverLastingLife. Devo portare prove a questa persona se mi chiede il modo di provare quello che dico? Per questo chiedo queste cose.
01/12/2021 13:21
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 42.279
Moderatore
A quella persona puoi rispondere che se non apprezza la TNM e/o i suoi traduttori può usarne un'altra.
Come già detto i tdG e le loro dottrine sono di molto anteriori alla TNM che è uscita negli anni '60
mentre ie tdG sono emersi alla fine dell''800. Per sintetizzare: i tdG hanno scoperto le verità del Regno e tutto quanto concerne Gesù e Dio, esaminando le Bibbia che erano disponibili alla fine del 1800.

io sono diventata tdG studiando su una Bibbia Cei e in casa ho diverse altre traduzioni bibliche, come quella di cui ti ho fatto la foto...come vedi, lì non ci sono i nomi dei traduttori.

a dire il vero non capisco il problema di quella persona.
Invitalo qui...vediamo quali sono i suoi dubbi [SM=g27985]
01/12/2021 13:36
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 1.729
Età: 46
Giandujotta.50, 01/12/2021 13:21:

A quella persona puoi rispondere che se non apprezza la TNM e/o i suoi traduttori può usarne un'altra.
Come già detto i tdG e le loro dottrine sono di molto anteriori alla TNM che è uscita negli anni '60
mentre ie tdG sono emersi alla fine dell''800. Per sintetizzare: i tdG hanno scoperto le verità del Regno e tutto quanto concerne Gesù e Dio, esaminando le Bibbia che erano disponibili alla fine del 1800.

io sono diventata tdG studiando su una Bibbia Cei e in casa ho diverse altre traduzioni bibliche, come quella di cui ti ho fatto la foto...come vedi, lì non ci sono i nomi dei traduttori.

a dire il vero non capisco il problema di quella persona.
Invitalo qui...vediamo quali sono i suoi dubbi [SM=g27985]

hai la bibbia di Gerusalemme?
01/12/2021 13:40
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 42.279
Moderatore
01/12/2021 13:44
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 1.729
Età: 46
Giandujotta.50, 01/12/2021 13:21:

A quella persona puoi rispondere che se non apprezza la TNM e/o i suoi traduttori può usarne un'altra.
Come già detto i tdG e le loro dottrine sono di molto anteriori alla TNM che è uscita negli anni '60
mentre ie tdG sono emersi alla fine dell''800. Per sintetizzare: i tdG hanno scoperto le verità del Regno e tutto quanto concerne Gesù e Dio, esaminando le Bibbia che erano disponibili alla fine del 1800.

io sono diventata tdG studiando su una Bibbia Cei e in casa ho diverse altre traduzioni bibliche, come quella di cui ti ho fatto la foto...come vedi, lì non ci sono i nomi dei traduttori.

a dire il vero non capisco il problema di quella persona.
Invitalo qui...vediamo quali sono i suoi dubbi [SM=g27985]

Sto questionando su youtube, non e' una persona vicino a me
01/12/2021 16:08
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 50.071
Città: PINEROLO
Età: 53
TdG
Re:
1107, 12/1/2021 1:44 PM:

Sto questionando su youtube, non e' una persona vicino a me



Ah beh, allora abbiamo capito.

Simon
01/12/2021 17:51
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 42.279
Moderatore
Re:
1107, 01/12/2021 13:44:

Sto questionando su youtube, non e' una persona vicino a me



se sei iscritta al canale probabilmente potresti scrivere per spiegare...
ma l'iportante è che sia tu ad aver capito perchè i traduttori della TNM hanno scelto di non essere menzionati...
vedi, hanno fatto dono della loro capacità di tradurre e hanno preferito che il loro dono resti anonimo..

i traduttori delle edizioni famose hanno bisogno che sia riconosciuto loro il lavoro fatto...
e presentare nel curriculum il nome delle bibbie a cui hanno lavorato, rappresenta un buon viatico per aver commissionato altri lavori...ed è giusto che le competenze di uno studioso vengano ricompensate...

diverso è per chi fa il dono di quelle competenze, non ha bisogno di pubblicità.
E' un regalo che hanno fatto e sono soddisfatti così.

Pagina precedente | 1 2 | Pagina successiva
Nuova Discussione
Rispondi

Feed | Forum | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 04:57. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com