Nuova Discussione
Rispondi
 
Pagina precedente | 1 | Pagina successiva

Rivelazione (Apocalisse) 14:1

Ultimo Aggiornamento: 15/02/2008 14:44
Autore
Stampa | Notifica email    
12/02/2008 13:41
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
Confrontando la traduzione di questo versetto in diverse versioni ho notato che:
-la TNM, la Riveduta/Luzzi, la Nuova Riveduta, la Edizioni Paoline, la CEI/Gerusalemme, la "Parola del Signore", la Concordata, la Ricciotti e la Mariani dicono che i 144.000 sul celeste monte Sion hanno sulle fronti il nome dell'Agnello e quello del Padre Suo.

-La Nuova Diodati omette il riferimento al nome dell'Agnello.

Potrei sapere il motivo di questa omissione?

Grazie. [SM=x1408426]
12/02/2008 15:37
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 67.472
Ciao Makoto,

Il motivo dipende dal fatto che la Nuova Diodati non si basa sull'edizione critica del testo greco di Westcott & Hort o su altre simili (Nestle-Aland, ecc...) ma sul Textus Receptus, del 1550, dell'umanista R. Estienne (lo stesso su cui si basava Diodati alla sua epoca) che non riporta "to onoma autou" (il nome di lui).

Una scelta piuttosto discutibile.

Ciao [SM=g9444]

--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

FORUM TESTIMONI DI GEOVA
12/02/2008 20:09
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 1.440
"Textus Receptus, del 1550, dell'umanista R. Estienne"

Erasmo è il creatore di quel testo, quello che tu hai in mente è l'edizione critica di Estienne del 1550, anch'essa spesso definita impropriamente textus receptus, ma non quella da cui Diodati traduceva.

Ad maiora
---------------------
Ά όταν έκτιζαν τα τείχη πώς να μην προσέξω.
Αλλά δεν άκουσα ποτέ κρότον κτιστών ή ήχον.
Ανεπαισθήτως μ' έκλεισαν απο τον κόσμο έξω
(Κ. Καβάφης)
12/02/2008 21:03
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 49.949
Città: PINEROLO
Età: 53
TdG
Re:
Polymetis, 2/12/2008 8:09 PM:

"Textus Receptus, del 1550, dell'umanista R. Estienne"

Erasmo è il creatore di quel testo, quello che tu hai in mente è l'edizione critica di Estienne del 1550, anch'essa spesso definita impropriamente textus receptus, ma non quella da cui Diodati traduceva.

Ad maiora



Oserei dire che utilizzo' la terza edizione del 1522, quella col Comma Johanneum.

Simon
13/02/2008 00:41
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 1.362
TdG

io ho la versione latina di Estienne del 1540 la quale
riporta esattamente come la vulgata

Et vidi et ecce Agnus stans supra montem Sion, et cum eo centum quadraginta quattuor milia,
habentes nomen eius et nomen Patris eius scriptum in frontibus suis

--------------------------------------------
Les sots depuis Adam sont en majorité
15/02/2008 14:44
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 67.472
Caro Polymetis,


Erasmo è il creatore di quel testo, quello che tu hai in mente è l'edizione critica di Estienne del 1550, anch'essa spesso definita impropriamente textus receptus, ma non quella da cui Diodati traduceva



Ho solo riportato l'introduzione della Nuova Diodati che afferma, appunto, di seguire il Textus Receptus come fece Giovanni Diodati ed i traduttori della KJV.

Probabilmente hanno seguito il testo greco di F.H.A. Scrivaner del 1894 che contiene circa 250 differenza (per lo più minori) rispetto al TR.

Shalom

--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

FORUM TESTIMONI DI GEOVA
Pagina precedente | 1 | Pagina successiva
Nuova Discussione
Rispondi

Feed | Forum | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 12:24. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com