Nuova Discussione
Rispondi
 
Pagina precedente | 1 | Pagina successiva

Bibbia Moffat

Ultimo Aggiornamento: 25/03/2008 17:38
Autore
Stampa | Notifica email    
22/03/2008 09:37
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 5.704
TdG
NEW TESTAMENT

A NEW TRANSLATION

By JAMES MOFFATT

HARPER & BROTHER PUBLISHERS

PREFACE By J. MOFFATT

Nuova traduzione di James Moffatt

371 PAGINE

A qualcuno risulta che la WTS abbia pubblicato questa edizione della Bibbia nel 1935?

22/03/2008 10:43
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 5.704
TdG
Ehi Bruciolis, sai nulla al riguardo?
22/03/2008 16:36
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 1.362
TdG
Re:
Asgardiano, 22/03/2008 9.37:

NEW TESTAMENT

A NEW TRANSLATION

By JAMES MOFFATT

HARPER & BROTHER PUBLISHERS

PREFACE By J. MOFFATT

Nuova traduzione di James Moffatt

371 PAGINE

A qualcuno risulta che la WTS abbia pubblicato questa edizione della Bibbia nel 1935?




a me non risulta che la WTS abbia pubblicato la versione di Moffatt.
al riguardo vedi il libro Proclamatori da pag.603 il cap.27:
"Stampa e diffusione della sacra Parola di Dio" dove a pag. 609 si dice:
"Alcune traduzioni usate dai primi Studenti Biblici
La traduzione letterale di Young
La traduzione di Leeser (inglese con l’ebraico a fronte)
Il “Nuovo Testamento” di Tischendorf (con varianti di MSS greci)
La traduzione di Murdock (dal siriaco)
“The Emphatic Diaglott” (greco-inglese)
La “Variorum Bible” (con varie traduzioni inglesi)
“The Newberry Bible” (con preziose note marginal


comunque saprò essere più preciso tra qualche giorno.







--------------------------------------------
Les sots depuis Adam sont en majorité
22/03/2008 20:19
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 5.704
TdG
Re: Re:
bruciolis, 22/03/2008 16.36:



a me non risulta che la WTS abbia pubblicato la versione di Moffatt.
al riguardo vedi il libro Proclamatori da pag.603 il cap.27:
"Stampa e diffusione della sacra Parola di Dio" dove a pag. 609 si dice:
"Alcune traduzioni usate dai primi Studenti Biblici
La traduzione letterale di Young
La traduzione di Leeser (inglese con l’ebraico a fronte)
Il “Nuovo Testamento” di Tischendorf (con varianti di MSS greci)
La traduzione di Murdock (dal siriaco)
“The Emphatic Diaglott” (greco-inglese)
La “Variorum Bible” (con varie traduzioni inglesi)
“The Newberry Bible” (con preziose note marginal


comunque saprò essere più preciso tra qualche giorno.










Grazie Bruciolis, sei un mito!!!!

22/03/2008 21:04
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 5.704
TdG
La Bibbia in questione è questa:

22/03/2008 22:22
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 5.704
TdG
Re:
Asgardiano, 22/03/2008 21.04:

La Bibbia in questione è questa:




Ho avuto conferma che quetsa edizione della Bibbia non è edita dalla WTS.


24/03/2008 09:36
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 3.480
TdG
Re: Re:
Asgardiano, 22/03/2008 22.22:


Ho avuto conferma che quetsa edizione della Bibbia non è edita dalla WTS.



Infatti. E' stata usata e citata spesso ma non edita!

________________________________________________

24/03/2008 09:43
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 49.949
Città: PINEROLO
Età: 53
TdG
Re: Re: Re:
christofer2006, 3/24/2008 9:36 AM:



Infatti. E' stata usata e citata spesso ma non edita!




Perchè, stai pensando ad Azzurra7? [SM=g8435]

Simon
24/03/2008 09:47
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 3.480
TdG
Re: Re: Re: Re:
(SimonLeBon), 24/03/2008 9.43:




Perchè, stai pensando ad Azzurra7? [SM=g8435]

Simon




No questo no. A me interessa tradurre libri italiano non traduzioni bibliche. Piuttosto segnalate altri libri interessanti disponibili in inglese che meritano di essere tradotti in italiano! [SM=g8948]
________________________________________________

25/03/2008 11:33
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
E' un'edizione Unitariana.
25/03/2008 17:31
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 5.704
TdG
Non è mai stata tradotta in italiano?
25/03/2008 17:38
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 67.472

Non è mai stata tradotta in italiano?



La traduzione di una traduzione è sempre impresa difficile, e richiede comunque un adattamento rispetto all'originale. Meglio leggerla in Inglese.

Shalom

--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

FORUM TESTIMONI DI GEOVA
Pagina precedente | 1 | Pagina successiva
Nuova Discussione
Rispondi

Feed | Forum | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 21:13. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com