Nuova Discussione
Rispondi
 

Bibbia Cei 2008

Ultimo Aggiornamento: 19/11/2009 12:05
Autore
Stampa | Notifica email    
14/11/2009 13:19
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Un parere in generale non mi sembra di averlo mai espresso.
Ti risulta il contrario?
Lo lascio fare a chi ha le capacità per poterlo fare.

14/11/2009 13:40
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 67.472

Un parere in generale non mi sembra di averlo mai espresso.
Ti risulta il contrario?



Mi pare che però ti sia spesso sbilanciato su pareri in dettaglio... per uno che dice di non avere la "capacità" per dare un giudizio in generale non mi pare poco. In base a quali "capacità" puoi dare un giudizio sui particolari?

Shalom
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

FORUM TESTIMONI DI GEOVA
14/11/2009 15:02
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 37.010
TdG
Re:
barnabino, 14/11/2009 11.20:


Ma per esprimere pareri bisogna avere il titolo per farlo



In pratica ci stai dicendo che da ora in poi eviterai ogni commento negativo sulla TNM!

[SM=x1408417]



Sei forte barny [SM=x1408403]
15/11/2009 08:37
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Re:
barnabino, 14/11/2009 13.40:


Un parere in generale non mi sembra di averlo mai espresso.
Ti risulta il contrario?



Mi pare che però ti sia spesso sbilanciato su pareri in dettaglio... per uno che dice di non avere la "capacità" per dare un giudizio in generale non mi pare poco. In base a quali "capacità" puoi dare un giudizio sui particolari?

Shalom



Relativamente al "dettaglio" io, se ho gli elementi per poterlo fare, mi posso sbilanciare a fare la mia critica.

Relativamente ad un parere generale sulla straduzione, non ho titoli per poter dare validità a quanto esprimo.

Ciao
Mauri.

15/11/2009 08:37
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Re: Re:
jwfelix, 14/11/2009 15.02:



Sei forte barny [SM=x1408403]




OO ciao... [SM=x1408416]
15/11/2009 20:16
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 67.472
Caro MauriF,


Relativamente ad un parere generale sulla straduzione, non ho titoli per poter dare validità a quanto esprimo



Dunque relativamente alla CEI08 mi pare di capire che ti mancano tanto "titoli" che gli "elementi" per poter esprimere un giudizio globale.

Ma, al di là dei titoli, rispetto ai singoli passi di cui hai gli elementi per dare un giudizio cosa ne pensi?

Shalom


[Modificato da barnabino 15/11/2009 20:17]
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

FORUM TESTIMONI DI GEOVA
16/11/2009 08:57
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Re:
barnabino, 15/11/2009 20.16:

Caro MauriF,


Relativamente ad un parere generale sulla straduzione, non ho titoli per poter dare validità a quanto esprimo



Dunque relativamente alla CEI08 mi pare di capire che ti mancano tanto "titoli" che gli "elementi" per poter esprimere un giudizio globale.

Ma, al di là dei titoli, rispetto ai singoli passi di cui hai gli elementi per dare un giudizio cosa ne pensi?

Shalom





Riprendetemi quelli che vi interessano e, sulla base di quello che so, vi esprimerò giudizio di cosa ne penso.

Non mi sembra una cosa difficile da capire...
svegliatevi un po' fuori...

Ciao
Mauri.


16/11/2009 18:57
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 5.921
TdG
Tranquillo Barny...onstamente dice di non avere titoli e una visione o conoscenza limiata di questa traduzione....farà così anche con la TNM.....è intellettualmente onesto Maurif.

Conosce la Tnm quanto la Cei 2008.......quindi..... [SM=g27988]
°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
forum Testimoni di Geova




Nella vita non ci sono problemi ma.....soluzioni.
16/11/2009 19:37
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 67.472
Caro MauriF,


Riprendetemi quelli che vi interessano e, sulla base di quello che so, vi esprimerò giudizio di cosa ne penso



Qui si chiedeva un giudizio rispetto a quelli che hai esaminato tu... o dobbiamo pensare che i cattolici sono più esperti della TNM che della loro Bibbia ufficiale? Voglio dire, non ti è venuta la voglia di vedere quali cambiamenti ci siano stati tra le due versioni?


[SM=g27993]
[Modificato da barnabino 16/11/2009 19:41]
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

FORUM TESTIMONI DI GEOVA
16/11/2009 23:56
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 37.010
TdG
1 RE 17:21, 22

Si distese tre volte sul bambino e invocò il Signore: "Signore Dio mio, l'anima del fanciullo torni nel suo corpo". 22 Il Signore ascoltò il grido di Elia; l'anima del bambino tornò nel suo corpo e quegli riprese a vivere. CEI


Si distese tre volte sul bambino e invocò il Signore: "Signore, mio Dio, la vita di questo bambino torni nel suo corpo". 22 Il Signore ascoltò la voce di Elia; la vita del bambino tornò nel suo corpo e quegli ri-prese a vivere. CEI 2008



[SM=g2037512]
16/11/2009 23:58
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 37.010
TdG
Come mai sei caduto dal cielo, Lucifero, figlio dell'aurora? Come mai sei stato steso a terra, signore di popoli? CEI

Come mai sei caduto dal cielo, astro del mattino, figlio dell'aurora? Come mai sei stato gettato a terra, signore di popoli? CEI 2008


[SM=x1408447]
16/11/2009 23:58
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 67.472
Buona traduzione, direi coerente, finalmente.

Shalom
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

FORUM TESTIMONI DI GEOVA
17/11/2009 00:00
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 37.010
TdG
amerai dunque il Signore Dio tuo con tutto il tuo cuore, con tutta la tua mente e con tut-ta la tua forza. CEI

amerai il Signore tuo Dio con tutto il tuo cuore e con tutta la tua anima, con tutta la tua mente e con tutta la tua forza. CEI 2008
17/11/2009 00:01
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 37.010
TdG
Dio nessuno l'ha mai vi-sto: proprio il Figlio unigenito, che è nel seno del Padre, lui lo ha rivelato.CEI

Dio, nessuno lo ha mai visto: il Figlio unigenito, che è Dio ed è nel seno del Padre, è lui che lo ha rivelato.CEI 2008
17/11/2009 09:46
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Re:
(Gladio), 16/11/2009 18.57:

Tranquillo Barny...onstamente dice di non avere titoli e una visione o conoscenza limiata di questa traduzione....farà così anche con la TNM.....è intellettualmente onesto Maurif.

Conosce la Tnm quanto la Cei 2008.......quindi..... [SM=g27988]



LOL...ti risulta che io abbia mai aperto un 3d di critica sulla TNM?
Non mi sembra...quindi non vedo che cosa continui a voler insinuare sul mio conto.

Per quanto riguarda le traduzioni ho già detto che sono sempre delle interpretazioni.
Con la traduzione si perde molto di quanto si esprime nella lingua originale.
Già il NT ha la sua eco di sostrato semitico che ce lo dimostra.

Ci sono buone traduzioni e traduzioni meno buone...ma la perdita di dati, in ogni caso, è inevitabile.
Per tale motivo se si fa esegesi la si deve fare sui testi in lingua originale ed utilizzando il metodo critico-storico.

Ho letto qua e là qualche articolo su qualche modifica della CEI 2008 rispetto alla vecchia versione, ma, proprio per i motivi soprariportati, non ci ho speso tanto tempo.

Ciao
Mauri.

17/11/2009 09:51
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
x felix,

prova a guidarmi sulla critica dei vari punti.

ciao
Mauri.
17/11/2009 09:54
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 35.335
Moderatore
Re:
jwfelix, 17.11.2009 00:01:

Dio, nessuno lo ha mai visto: il Figlio unigenito, che è Dio ed è nel seno del Padre, è lui che lo ha rivelato.CEI 2008



ma questa in grassetto non è un'aggiunta bella e buona?




[Modificato da Seabiscuit 17/11/2009 09:54]

------------------------------------------------------
Testimoni di Geova Online Forum

www.TdGonline.it
------------------------------------------------------


"Perché il male trionfi è sufficiente che i buoni rinuncino all'azione" - Edmund Burke
17/11/2009 09:59
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 67.472
Caro MauriF,

Per esempio:

Dio, nessuno lo ha mai visto: il Figlio unigenito, che è Dio ed è nel seno del Padre, è lui che lo ha rivelato - CEI 2008

Qui la NCEI aggiunge "Dio" perché riconosce definitivamente che è nel testo greco (contro la Vulgata che per ragioni teologiche lo aveva omesso) ma per le stesse ragioni teologiche rende in modo molto contorto, il testo infatti dice "l'unigenito dio" mentre la CEI per salvare capra e cavoli rende: "il figlio unigenito che è Dio".

Sapresti in base a quale regola grammaticale? Ne avevamo gà parlato a dire il vero, ma chiedevo cosa ne pensi di questo modo di tradurre palesemente teologico, nel senso che dire di Gesù "unigenito Dio" contraddice la trinità.

Shalom
[Modificato da barnabino 17/11/2009 10:00]
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

FORUM TESTIMONI DI GEOVA
17/11/2009 10:51
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Non vedo alcun problema teologico a tradurre "l'unigenito Dio", come del resto fa anche la Nuova Riveduta.

Dove starebbe questa contraddizione della Trinità?

La Nuova CEI, secondo me, rende bene quando traduce "il Figlio unigenito, che è Dio", perchè questo è il senso del testo in greco.

Ciao
Mauri.
17/11/2009 13:43
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 37.010
TdG
Re:
MauriF, 17/11/2009 10.51:

Non vedo alcun problema teologico a tradurre "l'unigenito Dio", come del resto fa anche la Nuova Riveduta.

Dove starebbe questa contraddizione della Trinità?

La Nuova CEI, secondo me, rende bene quando traduce "il Figlio unigenito, che è Dio", perchè questo è il senso del testo in greco.

Ciao
Mauri.



E poi criticate la TNM per le parentesi quadre, quando voi vi permettete di AGGIUNGERE parole che non ci sono. [SM=g2037506]
Nuova Discussione
Rispondi

Feed | Forum | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 22:37. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com