30/05/2010 23:59 |
|
|
|
|
|
|
31/05/2010 08:00 |
|
|
e quindi???
|
|
31/05/2010 09:10 |
|
|
Spener, 31/05/2010 8.00:
e quindi???
Penso si riferisca ad una erronea traduzione!!!
Non preti ma Vescovi o sorveglianti!!
https://sites.google.com/site/conferenzatelefonica/
http://www.youtube.com/watch?v=Mg8XXoSftr0
|
|
31/05/2010 09:16 |
|
|
Jobbe96, 31/05/2010 9.10:
Penso si riferisca ad una erronea traduzione!!!
Non preti ma Vescovi o sorveglianti!!
Non c'è alcuna erronea traduzione. Il termine è stato traslitterato e attualizzato all'uso comune; inoltre è stata inserita una nota esplicativa.
Direi che è tutto regolare.
|
|
31/05/2010 09:46 |
|
|
Che traduzione è? Non mi pare recentissima. Comunque anche per me la traduzione è corretta, "prete" deriva proprio dal latino presbyter e poi prèviter, da cui l'italiano prete. Stiamo attenti a non vedere in qualunque passo che ricorda la tradizione una distorsione.
Shalom --------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte
FORUM TESTIMONI DI GEOVA |
|
31/05/2010 10:02 |
|
|
Preti non mi sembra una corretta traduzione.
Provate a guardare qualche dizionario di greco tipo il L&S
Ci trovi addirittura qualcosa del tipo sorvegliante che presiede o consiglio degli anziani ma non trovo affatto prete |
|
31/05/2010 10:04 |
|
|
barnabino, 31/05/2010 9.46:
Che traduzione è? Non mi pare recentissima. Comunque anche per me la traduzione è corretta, "prete" deriva proprio dal latino presbyter e poi prèviter, da cui l'italiano prete. Stiamo attenti a non vedere in qualunque passo che ricorda la tradizione una distorsione.
Shalom
La traduzione è quella di Eusebio Tintori
L'unica che azzarda tanto, a parte un'altra in francese e qualcuna in Inglese, ma sempre roba, a dirla alla Teo OTTOCENTESCA. Altro che traduzione regolare |
|
31/05/2010 10:25 |
|
|
"Preti" è una traduzione corretta.
La TINTORI è un'ottima traduzione.
Almeno questo è il mio modesto parere. Mi sembra che Barnabino abbia un giudizio simile al mio.
Poi, che a te non piaccia la parola "prete" è un altro conto |
|
31/05/2010 11:07 |
|
| | | OFFLINE | Post: 35.272 | Moderatore | |
|
Spener, 31.05.2010 10:25:
"Preti" è una traduzione corretta.
La TINTORI è un'ottima traduzione.
Almeno questo è il mio modesto parere. Mi sembra che Barnabino abbia un giudizio simile al mio.
Poi, che a te non piaccia la parola "prete" è un altro conto
non direi che non piaccia solo a felix, visto che la maggioranza delle traduzioni non la usa la parola "prete" in una traduzione della bibbia.
Forse Felix voleva far vedere la particolarità di questa traduzione
------------------------------------------------------
Testimoni di Geova Online Forum
www.TdGonline.it
------------------------------------------------------
"Perché il male trionfi è sufficiente che i buoni rinuncino all'azione" - Edmund Burke
|
|
31/05/2010 11:12 |
|
|
Seabiscuit, 31/05/2010 11.07:
non direi che non piaccia solo a felix, visto che la maggioranza delle traduzioni non la usa la parola "prete" in una traduzione della bibbia.
Forse Felix voleva far vedere la particolarità di questa traduzione
Rispondevo a chi diceva che era una traduzione erronea.
La parola "prete" è una parola italiana che rende il termine presbitero usato in lingua originale.
Che poi la parola "prete" abbia anche connotazioni sulle quali si può discutere... concordo. Ma non si può dire che sia una traduzione errata, tantopiù che è stata inserita anche una nota esplicativa.
|
|
31/05/2010 11:13 |
|
|
Spener, 31/05/2010 11.12:
Rispondevo a chi diceva che era una traduzione erronea.
La parola "prete" è una parola italiana che rende il termine presbitero usato in lingua originale.
Che poi la parola "prete" abbia anche connotazioni sulle quali si può discutere... concordo. Ma non si può dire che sia una traduzione errata, tantopiù che è stata inserita anche una nota esplicativa.
E' una traduzione più moderna rispetto alla parola arcaica presbiterio. Giusto?
....
Infatti l'aveva già scritto Barnabino [Modificato da Morby968 31/05/2010 11:17] |
|
31/05/2010 11:35 |
|
|
Scusa Spener, mi puoi citare qualche dizionario di greco che rende con PRETE? |
|
31/05/2010 11:43 |
|
|
jwfelix, 31/05/2010 11.35:
Scusa Spener, mi puoi citare qualche dizionario di greco che rende con PRETE?
Il dizionario della lingua italiana (lingua di arrivo e non di partenza), completo di spiegazioni etimologiche.
Puoi consultare etimo.it
Comunque, se ti sei messo in testa che la traduzione è sbagliata... ho come la sensazione che non riuscirò a convincerti del contrario
Fa niente.
[Modificato da Spener 31/05/2010 11:44] |
|
|
|