Felio69, 27/08/2010 11.44:
Definisci l'oggetto della tua critica, i testimoni di Geova o la TNM, poi ti darò la mia opinione.
Ho compreso caro Felio che tu consideri la scelta traduttiva della TNM come "lecita" e non conoscendo io le regole dell'esegesi, posso anche essere d'accordo con te, ma quante altre parole dei Sacri Libri potremmo tradurre con locuzioni sinonimiche o pluri significanti sul filo di tale liceità, sarebbe una traduzione onesta o solo "diversa"?
[Modificato da nevio63 27/08/2010 12:04]