Nuova Discussione
Rispondi
 
Pagina precedente | 1 2 3 | Pagina successiva

Matteo 27:52-53 - Corpi Resuscitati o Cadaveri emersi da un terremoto?

Ultimo Aggiornamento: 09/11/2020 23:14
Autore
Stampa | Notifica email    
19/04/2011 18:03
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 11.776
Città: ACCIANO
Età: 90
TdG
Re:
LeonardoN, 4/19/2011 5:22 PM:

Caro Lucifero innanzitutto ben ritrovato! [SM=g1871113]

Come sempre sono a corsa a fine lavoro quindi mi perdonarai le imprecisioni.

Nelle mie ricerche ho trovato interessante il Clarke's Commentary on the Bible clarke.biblecommenter.com/matthew/27.htm

Ad un certo punto dice:

It is difficult to account for the transaction mentioned Matthew 27:52, Matthew 27:53. Some have thought that these two verses have been introduced into the text of Matthew from the gospel of the Nazarenes; others think that the simple meaning is this: - by the earthquake several bodies that had been buried were thrown up and exposed to view, and continued above ground till after Christ's resurrection, and were seen by many persons in the city. Why the graves should be opened on Friday, and the bodies not be raised to life till the following Sunday, is difficult to be conceived. The place is extremely obscure.

La sua perplessità sulla conclusione di alcuni che ti ho grassettata dipende dal fatto "che non si spiega perchè i corpi morti esposti abbiano dovuto aspettare la domenica per risorgere": non pensi che non vedendovi una risurrezione tale conclusione divenga molto più accettabile? E che a motivo del sabato solo la domenica mattina le persone poterono andare alle tombe e poi tornare in città e riportare quello che avevano visto deducendone (oppure la deduzione è di Matteo) che era stato il terremoto alla morte di Gesù a scassare le tombe e far uscire i cadaveri?

Questo inciso di difficile interpretazione sarebbe messo da Matteo, subito dopo la morte di Cristo, per dar ad intendere che quel terremoto letterale aveva un significato molto più profondo: la morte di Gesù aveva vinto la morte rappresentata dalle tombe scardinate (e non tanto dalla risurrezione di coloro che vi stavano all'interno). Se quelle fossero state risurrezioni vere il messaggio della vittoria sulla morte di Gesù forse sarebbe stato più forte ed immediato ma i problemi, con la risurrezione alla parousia, che crea sono molto più grandi di una illustrazione meno forte ma sempre chiara!!

Per quanto riguarda la questione dell'"essi" presente nell'originale non so dirti quale base grammaticale lo "sottintenda" perchè non conosco il greco ma il fatto che tutte le interlineari che ho consultato lo riportino (they in inglese) dovrebbe essere significativo, beid sotto:

interlinearbible.org/matthew/27-53.htm

eisēlthon = THEY-INTO-CAME they entered

Ciao, Leo




Traduco il messaggio di Leo, per lucifer
English to Italian translation
Ad ONU Certo punto dadi:

È difficile contabilizzare l'operazione di cui Matteo 27:52, Matteo 27:53. Alcuni hanno pensato che questi due versi sono state introdotte nel testo di Matteo dal Vangelo di Nazareni, altri pensano che il semplice significato è questo: - dal terremoto più corpi che erano stati sepolti e sono stati gettati a vista, e ha continuato fuori terra fino a dopo la risurrezione di Cristo, e sono stati visti da molte persone in città. Perché le tombe dovrebbero essere aperti il Venerdì, ei corpi non essere portato per la vita fino alla Domenica successiva, è difficile da concepire. Il posto è molto oscuro
Pagina precedente | 1 2 3 | Pagina successiva
Nuova Discussione
Rispondi

Feed | Forum | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 06:25. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com