Nuova Discussione
Rispondi
 
Pagina precedente | 1 2 3 | Pagina successiva

Traduzione italiana della Torà di ShaDaL

Ultimo Aggiornamento: 30/06/2012 09:43
Autore
Stampa | Notifica email    
30/06/2011 10:00
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 36.979
TdG
Samuel David Luzzatto


www.archivio-torah.it/testotorah/
30/06/2011 10:16
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Che ridere [SM=g27987]

"Vento di Dio" per lui sarebbe "Vento fortissimo"... un po' come dire un "vento della madonna"!! [SM=g27987]

... non ci credo!! Dimmi che ho letto male! Dimmelo!!

[SM=g7405]
30/06/2011 12:34
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 3.360
Re:
The Line, 30/06/2011 10.16:

Che ridere [SM=g27987]

"Vento di Dio" per lui sarebbe "Vento fortissimo"... un po' come dire un "vento della madonna"!! [SM=g27987]

... non ci credo!! Dimmi che ho letto male! Dimmelo!!

[SM=g7405]



Forse per il gioco di parole Dio = potente (alias fortissimo) ??? [SM=g27985]

_____________________________________________________________________________________________

Il "mistero" non permette lo scontro, ma favorisce l'unità tra ricerca e offerta della verità!
______________________________________________________________________________________________
30/06/2011 14:56
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
Ottimo!
Grazie Felix per il link! [SM=g28002]
[Modificato da (Naaman) 30/06/2011 15:32]
30/06/2011 15:36
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Re: Ottimo!
(Naaman), 30/06/2011 14.56:

Grazie Felix per il link! [SM=g28002]



Ho letto solo Genesi capitolo 1 e a me non piace proprio questa traduzione.
Ma, come si dice... de gustibus non disputandum est.

TL
30/06/2011 20:19
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 36.979
TdG
Esodo 3

14 E Dio disse a Mosè: Ehjè ascèr ehjè
(Sarò quel che sarò, vale a dire: Farò
per voi ciò che mai non feci sinora).
Indi disse: Così dirai ai figli d’Israel:
Ehjè [Sarò] mi mandò a voi.
30/06/2011 20:25
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 49.950
Città: PINEROLO
Età: 53
TdG
Re:
The Line, 30.06.2011 10:16:

Che ridere [SM=g27987]

"Vento di Dio" per lui sarebbe "Vento fortissimo"... un po' come dire un "vento della madonna"!! [SM=g27987]

... non ci credo!! Dimmi che ho letto male! Dimmelo!!

[SM=g7405]



"vento della madonna" è la traduzione cattolica, non fare confusione Line! [SM=g7405]

Simon
26/06/2012 19:28
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 267
Città: L'AQUILA
Età: 36
Non so chi di voi abbia letto la biografia del Rav Samuel David Luzzatto, ma dai commenti che leggo deduco che non sappiate neanche chi sia.

Non voglio star qui a fare apologie di qualcuno, ma mi sembra un pò ipocrita contraddire un rabbino dei più riconosciuti dalle comunità ebraiche del mondo, quando noi poi ci inventiamo e italianizziamo il nome di Dio. Nessuno più degli ebrei ha studiato la Torah e ne conosce i livelli di lettura. Nessuno più del popolo ebraico si è cimentato nel custodire quel testo sacro. E poi arriviamo noi e diciamo che non sanno tradurre un bel niente. Arriviamo noi che abbiamo i traduttori migliori del mondo (i nomi purtroppo non si conoscono per motivi di umiltà.......) e ci permettiamo di prendere in giro una conoscenza e uno studio millenari. Ma per favore!! Un pò di decenza.

Oltre che essere maleducazione è anche fenomeno di una profonda chiusura mentale. Scusate se parlo così, ma veramente crediamo che la nostra traduzione, fatta da un gruppo di americani, sia migliore di chi studia la Torah da generazioni???

Questo purtroppo avviene perchè solo la nostra traduzione ci permette di mantenere in piedi i castelli teologici che abbiamo inventato e quindi è l'unica valida e senza errori. Mah, un rabbino contraddetto e schernito da degli italiani che non sanno neanche che l'ebraico si scrive al contrario mi sembra davvero troppo!
26/06/2012 19:33
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Re:
RobertoSulli, 26/06/2012 19.28:

Non so chi di voi abbia letto la biografia del Rav Samuel David Luzzatto, ma dai commenti che leggo deduco che non sappiate neanche chi sia.

Non voglio star qui a fare apologie di qualcuno, ma mi sembra un pò ipocrita contraddire un rabbino dei più riconosciuti dalle comunità ebraiche del mondo, quando noi poi ci inventiamo e italianizziamo il nome di Dio. Nessuno più degli ebrei ha studiato la Torah e ne conosce i livelli di lettura. Nessuno più del popolo ebraico si è cimentato nel custodire quel testo sacro. E poi arriviamo noi e diciamo che non sanno tradurre un bel niente. Arriviamo noi che abbiamo i traduttori migliori del mondo (i nomi purtroppo non si conoscono per motivi di umiltà.......) e ci permettiamo di prendere in giro una conoscenza e uno studio millenari. Ma per favore!! Un pò di decenza.

Oltre che essere maleducazione è anche fenomeno di una profonda chiusura mentale. Scusate se parlo così, ma veramente crediamo che la nostra traduzione, fatta da un gruppo di americani, sia migliore di chi studia la Torah da generazioni???

Questo purtroppo avviene perchè solo la nostra traduzione ci permette di mantenere in piedi i castelli teologici che abbiamo inventato e quindi è l'unica valida e senza errori. Mah, un rabbino contraddetto e schernito da degli italiani che non sanno neanche che l'ebraico si scrive al contrario mi sembra davvero troppo!




se bastasse conoscere l' ebraico e avere secoli di esperienza nella Torah per avere il favore di Dio....

"Voi scrutate le Scritture perchè pensate di avere per mezzo d' esse la vita eterna.....ma so bene che non avete in voi l' amore di Dio" (GV. 5:39-42)... [SM=g27988]

[Modificato da Aquila-58 26/06/2012 19:34]
26/06/2012 19:37
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 17.667
TdG
Caro Roberto mi sembra di leggere nel tuo scritto le stesse parole degli scribi e farisei al tempo di Gesù i quali dicevano che solo gli ignoranti e gente maledetta aveva creduto in Gesù.

Hai un metro tutto personale per valutare le persone, ed inoltre, scusami se te lo dico francamente, sei piuttosto aggressivo quanto commenti, arrivando anche alle offese considerandoci dei maleducati, non ti riesce di argomentare senza offendere e con più calma?
***************************************************
“Non aver timore, poiché io sono con te. Non guardare in giro,
poiché io sono il tuo Dio. Di sicuro ti fortificherò.
Sì, realmente ti aiuterò. Sì, davvero ti sorreggerò fermamente
con la mia destra di giustizia”.
(Isaia 41:10)

****************************************************


Testimoni di Geova Online Forum



26/06/2012 19:40
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Re:
(garoma), 26/06/2012 19.37:

Caro Roberto mi sembra di leggere nel tuo scritto le stesse parole degli scribi e farisei al tempo di Gesù i quali dicevano che solo gli ignoranti e gente maledetta aveva creduto in Gesù.

Hai un metro tutto personale per valutare le persone, ed inoltre, scusami se te lo dico francamente, sei piuttosto aggressivo quanto commenti, arrivando anche alle offese considerandoci dei maleducati, non ti riesce di argomentare senza offendere e con più calma?




evidentemente nella sua chiesa (con tutto il rispetto, ovviamente) abbonda il carisma ma...scarseggia il frutto dello spirito....


26/06/2012 19:52
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 42.155
Moderatore
[SM=g8894] non ci arrabbiamo per favore... [SM=g27985]

piuttosto mi ha colpito il fatto che Roberto pensi che la TNM sia stata preparata da un gruppo di americani, visto che i traduttori sono un comitato anonimo e che noi sappiamo hanno collaborato studiosi da tutto il mondo...
Non andiamo fuori tema parlando di questo, ho solo voluto chiarire il punto.
26/06/2012 20:21
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Re:
Giandujotta.50, 26/06/2012 19.52:

[SM=g8894] non ci arrabbiamo per favore... [SM=g27985]

piuttosto mi ha colpito il fatto che Roberto pensi che la TNM sia stata preparata da un gruppo di americani, visto che i traduttori sono un comitato anonimo e che noi sappiamo hanno collaborato studiosi da tutto il mondo...
Non andiamo fuori tema parlando di questo, ho solo voluto chiarire il punto.




Non è per arrabbiarmi Giandy, ma quando ci si presenta in un forum con le solite storie trite e ritrite degli amerikani e della WTS ( magari mettiamoci anche la COCA COLA...), allora penso che si è partiti col piede sbagliato.
Comunque, chiuso OT.

26/06/2012 20:29
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 35.272
Moderatore
Re:
RobertoSulli, 26.06.2012 19:28:

quando noi poi ci inventiamo e italianizziamo il nome di Dio.



chi l'avrebbe inventato e italianizzato?


[Modificato da Seabiscuit 26/06/2012 20:29]

------------------------------------------------------
Testimoni di Geova Online Forum

www.TdGonline.it
------------------------------------------------------


"Perché il male trionfi è sufficiente che i buoni rinuncino all'azione" - Edmund Burke
26/06/2012 20:51
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
Qualcuno mi ha chiamato? Comincio ad avere crisi d'identità
[SM=g1871115]

E io che credevo di essere il solo Roberto [SM=g7364]
26/06/2012 22:33
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Re: Re:
Seabiscuit, 26/06/2012 20.29:



chi l'avrebbe inventato e italianizzato?





vuole dire che i latini hanno inventato la forma Iehova, da cui Geova, forma conosciuta da secoli seppur imprecisa, ovviamente...certo, mai imprecisa come "Signore" che, certissimamente, non è il nome di Dio.....
26/06/2012 22:54
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 67.472
Caro Roberto,

Innanzi tutto complimenti per aver riciclato un post di un anno fa, ma come lo hai trovato? Io me l'ero completamente dimenticato...


Non so chi di voi abbia letto la biografia del Rav Samuel David Luzzatto, ma dai commenti che leggo deduco che non sappiate neanche chi sia



Dubito che The Line non sappia chi era Luzzatto... fatto è che in effetti la traduzione non è felicissima, non credi?


Non voglio star qui a fare apologie di qualcuno, ma mi sembra un pò ipocrita contraddire un rabbino dei più riconosciuti dalle comunità ebraiche del mondo, quando noi poi ci inventiamo e italianizziamo il nome di Dio



Per un italiano non credo che sia un problema italianizzare un nome... italianizziamo Gesù, Mosè e tanti altri. Ma quello che non capisco è cosa intendi con "ipocrita". Non è che un rabbino deve per forza tradurre meglio di un altro ebraista... d'altronde chi crede in un Dio trino cosa dovrebbe dire?


Nessuno più degli ebrei ha studiato la Torah e ne conosce i livelli di lettura. Nessuno più del popolo ebraico si è cimentato nel custodire quel testo sacro. E poi arriviamo noi e diciamo che non sanno tradurre un bel niente



Guarda che nessuno mette in dubbio questo, anzi, tanto di cappello, semplicemente qui si critica una singola traduzione, ci sono tanti altri rabbini, altrettanto devoti ed eruditi, che traducono in altro modo.


Arriviamo noi che abbiamo i traduttori migliori del mondo (i nomi purtroppo non si conoscono per motivi di umiltà.......) e ci permettiamo di prendere in giro una conoscenza e uno studio millenari. Ma per favore!! Un pò di decenza



The Line ha parlato solo per sé stesso, e non mi pare che abbia detto che la TNM è migliore di Luzzatto... non è che tu hai un leggero pregiudizio? [SM=g2037509]


Oltre che essere maleducazione è anche fenomeno di una profonda chiusura mentale. Scusate se parlo così, ma veramente crediamo che la nostra traduzione, fatta da un gruppo di americani, sia migliore di chi studia la Torah da generazioni???



Come detto di sono altri ebrei e non ebrei che studiano la Torah da generazioni che traducono in modo diverso da Luzzatto... perdonami, ma perché sarebbe un "fenomeno di chiusura" mentale non tradurre tutti come Luzzatto? Voglio dire, al di là del nome ci sono ragioni valide per stabilire che Luzzatto qui traduce meglio di altri? Non capisco...


Questo purtroppo avviene perchè solo la nostra traduzione ci permette di mantenere in piedi i castelli teologici che abbiamo inventato e quindi è l'unica valida e senza errori



Non direi... io posso tranquillamente usare qualunque traduzione e non ho mai osservato sostanziali differenze per quanto riguarda la mia fede che non mi pare faccia leva su particolari "castelli teologici".


Mah, un rabbino contraddetto e schernito da degli italiani che non sanno neanche che l'ebraico si scrive al contrario mi sembra davvero troppo!



E cosa ti fa supporre che The Line non sappia l'ebraico?

Shalom
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

FORUM TESTIMONI DI GEOVA
26/06/2012 23:01
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 36.979
TdG
Re:
barnabino, 26/06/2012 22.54:


E cosa ti fa supporre che The Line non sappia l'ebraico?



Facciamo che The Line conosce l'ebraico meglio di Roberto? [SM=g27987]
26/06/2012 23:03
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 49.950
Città: PINEROLO
Età: 53
TdG
Re:
RobertoSulli, 6/26/2012 7:28 PM:



...
Oltre che essere maleducazione è anche fenomeno di una profonda chiusura mentale. Scusate se parlo così, ma veramente crediamo che la nostra traduzione, fatta da un gruppo di americani, sia migliore di chi studia la Torah da generazioni???

Questo purtroppo avviene perchè solo la nostra traduzione ci permette di mantenere in piedi i castelli teologici che abbiamo inventato e quindi è l'unica valida e senza errori. Mah, un rabbino contraddetto e schernito da degli italiani che non sanno neanche che l'ebraico si scrive al contrario mi sembra davvero troppo!



Caro Roberto, mi sa che hai le idee un po' confuse. Ma tu con un rabbino hai mai parlato di Bibbia ebraica?

Simon
26/06/2012 23:37
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 267
Città: L'AQUILA
Età: 36
Scusate ma mi sembra di essere stato attaccato per qualcosa che non c'entra con il tema della discussione. Non mi sembra che qui si stia mettendo in dubbio il favore di Dio verso qualcuno o qualcun altro. Mi sembrava che si stesse parlando di traduzioni dei testi originali.

Quello che ho notato appena entrato nella discussione era una serie di risate e di prese in giro su una traduzione di qualcuno che almeno ha firmato il suo lavoro. Non intendevo mettere assolutamente in ridicolo la TNM, volevo solo esprimere questa aria di superiorità che trapelava fra i commenti, e che sinceramente mi ha un pò disturbato.

Circa le traduzioni si fa il classico errore fra traduzione e interpretazione. Non credo siano proprio la stessa cosa. Se abbiamo una idea e interpretiamo le scritture in modo da farle ridare allora stiamo facendo un lavoro. Se traduciamo le scritture e ci facciamo venire l'idea sulla base d'esse allora il lavoro è un altro.

Ripeto, come ho scritto (ma a quanto pare devo usare il grassetto per le parole importanti), che non era mia intenzione fare l'apologia di Luzzatto a scapito di nessun altro. Questo l'ho scritto e lo ribadisco. Quello che mi ha un pò dato fastidio è la solita aria di superiorità di chi ha un testo venuto fuori di recente e non si sa fatto da chi (questo lo trovo un pochino ipocrita, si).

Per il resto spero di essermi chiarito.

Già che ci sono voglio fare una domanda a tutti. Sono in questo forum da meno di 24h e mi sembra di aver parlato con esperti di greco ed ebraico (anche in un'altra discussione mi hanno portato queste parole greche). Ma se vi forniscono anche una istruzione classica nelle lettere antiche, perchè avete un testo (TNM) pieno di parentesi quadre per spiegare il contesto dei versi? Non siete capaci di capire da soli il contesto dei versetti? Questo lo chiedo, ripeto, non per far polemica, ma perchè mi sembra che tutti abbiate un'ottima preparazione nelle lingue originali della Bibbia.

Grazie.

P.S. Scusate se sono sembrato scontroso e con dei pregiudizi, non voleva essere questa la mia intenzione.
Pagina precedente | 1 2 3 | Pagina successiva
Nuova Discussione
Rispondi

Feed | Forum | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 07:07. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com