Per la cronaca
Per cui magari, al posto delle risate sul vento della madonna, questi cari ci potrebbero dire come avrebbero dato loro la traduzione. Ci dovrebbero dire perchè certe scelte e non altre
L'utente The Line che ha ironizzato su questa traduzione (che comunque ripeto, neppure a me sembra felicissima) non a caso
non è più un utente di questo forum, per questo non può risponderti. Che sia chiaro che dunque in questo forum non amiamo facili ironie su nessuna traduzione. Che poi tu confonda qualche battutina con disprezzo è un'altra cosa, nessuno si permette certo di disprezzare il lavoro altrui e sulle nostre pubblicazioni trovi le biografie di molti fedeli traduttori del passato che rischiarono anche la vita pur di rendere disponibili le Scritture anche alla popolazione che non conosceva greco e latino.
Shalom
Per The Line, se ci legge ancora:
[Modificato da barnabino 27/06/2012 11:58]
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte
FORUM TESTIMONI DI GEOVA