Nuova Discussione
Rispondi
 
Pagina precedente | 1 2 3 | Pagina successiva

Traduzione italiana della Torà di ShaDaL

Ultimo Aggiornamento: 30/06/2012 09:43
Autore
Stampa | Notifica email    
29/06/2012 15:13
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Post: 3.360
Caro Roberto,
prova ad acquistare e leggere questo testo:

Verità nella Traduzione

L'autore non è Testimone di Geova, leggiti pure la prefazione.

L'autore dopo aver esaminato 9 delle traduzione più diffuse in lingua inglese tra cui la nostra NW arriva a questa conclusione:

freeforumzone.leonardo.it/lofi/VERITA-NELLA-TRADUZIONE-ACCURATEZZA-E-PREGIUDIZIO-NELLE-TRADUZIONI-DEL-NUOVO-TESTAMENTO/D8862...

Dopo aver fatto questo confronto, a pagina 163 ha espresso il suo giudizio sulla Traduzione del Nuovo Mondo (TNM). Pur non condividendo alcune scelte di traduzione, ha definito la TNM una versione “pregevole”, “nettamente migliore” di alcune altre prese in esame. Nel complesso, ha concluso BeDuhn, la TNM “è una della più accurate versioni in lingua inglese del Nuovo Testamento che ci siano attualmente in circolazione” e “la più accurata tra quelle prese in esame”. BeDuhn ha anche notato che molti traduttori hanno subito pressioni “per parafrasare o spiegare ciò che la Bibbia dice adattandone il messaggio ai desideri e ai bisogni dei lettori odierni”. D’altra parte la TNM è diversa, ha osservato BeDuhn, grazie “alla maggiore accuratezza dovuta alla traduzione letterale e attenta delle espressioni originali degli scrittori neotestamentari”.

Non conoscendoci sembra che "alcuni versi sono sempre tradotti in un modo tranne che nella TNM", Felix potrebbe aiutarti in questo fornendoti nomi di altre traduzioni, ma se anche per alcuni passi fosse così per quale motivo pensi che i traduttori della NW / TNM siano influenzati dal loro credo mentre gli altri delle altre traduzioni, no?

Sarebbe interessante sentire ogni tanto anche la campana opposta, se non altro per aprire la mente, e leggersi come questo studioso è arrivato alla conclusione opposta alla tua, pur non risparmiandoci critiche laddove non concorda con i nostri traduttori ...

Leo

_____________________________________________________________________________________________

Il "mistero" non permette lo scontro, ma favorisce l'unità tra ricerca e offerta della verità!
______________________________________________________________________________________________
Pagina precedente | 1 2 3 | Pagina successiva
Nuova Discussione
Rispondi

Feed | Forum | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 17:14. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com