jwfelix
00martedì 5 aprile 2011 23:06
Nella TNM in 1 Samuele 28:13, si legge che la maga di En-Dor vede salire dal mondo dei morti “un dio”.
Qualcuno dice che la frase “un dio” ispirò gli autori della TNM a scrivere in Giov. 1:1, riferendosi al Logos come a “un dio”, evidenziando anche l'uso del minuscolo.
Cosa possiamo dire? Sinceramente non si sa se l'obiezione riguarda anche la resa di 1 Samuele 28:13. A scanso di equivoci alleghiamo una lista.
un essere sovrumano (Moraldi – Garofalo – Mariani – Nuova Diodati – Luzzi – Nuova Riveduta)
un essere divino (UTET – Concordata – Bibbia Oscar – CEI – CEI 2008)
degli dèi (Martini)
qualche spirito (Pontificio Istituto Biblico)
uno spirito (TILC)
divinità (Nuovissima Versione della Bibbia)
un Angelo (Diodati)
un dio (Sales - Ricciotti)
Tutti con la minuscola ad eccezione dell'Angelo della Diodati
Alla prossima …
barnabino
00martedì 5 aprile 2011 23:13
Non credo che si possa paragonare l'ebraico con il greco da un punto di vista grammaticale, I Samuele non è neppure tra i passi messi come riferimento a Giovanni 1,1.
Shalom