Re:
Angelo Serafino53, 22/11/2020 21:02:
"El" era il dio del pantheon, Asherah era sua moglie e il figlio era Baal
"El" in ebraico significa “dio”
l'equivoco nasce che anche Geova è chiamato con il titolo "El" (DIO)
bit.do/fLhz6
Come tradurre il titolo “Dio”
La parola giapponese per dire “Dio” può significare, letteralmente, “tanti piccoli dèi”.
In amharico e tigrino, due importanti lingue dell’Etiopia, un termine comune per indicare Dio è Egziabher. Letteralmente questa espressione significa “Signore delle terre”, cioè ‘Signore delle terre etiopiche’.
Circa la parola inglese “God” (Dio), The Century Dictionary and Encyclopedic Lexicon of the English Language (Vol. 3, pag. 2561, ediz. 1899) afferma che in origine era neutra e “generalmente al plurale, veniva applicata alle divinità pagane, e fu elevata al suo significato cristiano dopo la conversione dei popoli teutonici”.
Il libro World Origins, di Wilfred Funk, dice: “La parola centrale di tutte le fedi è Dio, e l’etimologia del titolo God [Dio] è un intreccio di supposizioni.
La parola God in se stessa è affine a parole simili in danese, sassone, antico alto-tedesco, scandinavo, e altre lingue, e può addirittura essere affine a un’antica parola lituana che indicava qualcuno che praticava le arti magiche”. (Pag. 279)
Secondo la Grande Enciclopedia dell’Istituto Geografico De Agostini, la parola italiana “Dio” deriva dal latino deus “che indicava nell’antichità romana gli dèi politeistici”. — Vol. VII, pag. 366.
In ultima analisi, qualsiasi termine per tradurre “Dio” non è che un titolo, e non un nome proprio. Ciò che veramente distingue il vero Dio da tutti gli altri è il suo nome personale, Geova. — Sal. 83:18.
bit.do/fLhAU