Bibbie e alterazioni bibliche

Versione Completa   Stampa   Cerca   Utenti   Iscriviti     Condividi : FacebookTwitter
Pagine: [1], 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
giuliusgiulius
00martedì 19 aprile 2016 15:37
Ieri sera ho confrontato diverse Bibbie, mi sono accorto di numerose alterazioni che fa la TNM (al momento guardavo solo alcuni passi ma poi andrò avanti nelle verifiche), apro un altro thread per parlare di questo, oppure ne avete già parlato da qualche altra parte dove posso andare a vedere?

Inoltre a me interesserebbe sapere : chi sono i traduttori della TNM che non li ho trovati scritti nel libro? mi date qualche indicazione dei loro nomi? grazie
tavernello!
00martedì 19 aprile 2016 15:52
Re:
giuliusgiulius, 19/04/2016 15.37:

Ieri sera ho confrontato diverse Bibbie, mi sono accorto di numerose alterazioni che fa la TNM (al momento guardavo solo alcuni passi ma poi andrò avanti nelle verifiche), apro un altro thread per parlare di questo, oppure ne avete già parlato da qualche altra parte dove posso andare a vedere?

Inoltre a me interesserebbe sapere : chi sono i traduttori della TNM che non li ho trovati scritti nel libro? mi date qualche indicazione dei loro nomi? grazie




anchio la pensavo uguale ma nono bisogna solo leggere 2 righe ma tutto il contesto e vedrai che il succo è la stessa identica cosa solo piu semplice da capire !!
Aquila-58
00martedì 19 aprile 2016 17:14
Re:
giuliusgiulius, 19/04/2016 15.37:

Ieri sera ho confrontato diverse Bibbie, mi sono accorto di numerose alterazioni che fa la TNM (al momento guardavo solo alcuni passi ma poi andrò avanti nelle verifiche), apro un altro thread per parlare di questo, oppure ne avete già parlato da qualche altra parte dove posso andare a vedere?

Inoltre a me interesserebbe sapere : chi sono i traduttori della TNM che non li ho trovati scritti nel libro? mi date qualche indicazione dei loro nomi? grazie




La TNM non fa alcuna alterazione.
Se ritieni che ne faccia, prima completiamo il 3d di Gv. 1:1 poi passa ad esaminare un passo per volta, tenendo presente che dei passi che tu chiami "alterazioni" ne abbiamo parlato migliaia di volte.

Intanto vado a risponderti su Gv. 1:1....
leo(2013)
00martedì 19 aprile 2016 17:22
E quale bibbie hai confrontato, tutte cattoliche o protestanti?

Beh anche noi quando faremo un centinaio di traduzionI o più faremo
Il confronto con le restanti e troveremo le "alterazioni".

Riguardo alla tua presunta alterazione di Gv 1:1, non so se è stato
Già detto, ci sono manoscritti in lingua antica dopo Cristo e avanti
Nicea, saidico copto, che traducono con l'articolo indeterminativo
Come la tnm.
NB. Prima del concilio niceno

Volevo aggiungerlo, se non è stato detto, a quello che già ti è stato spiegato



Giandujotta.50
00martedì 19 aprile 2016 17:26
[SM=g27985] ...che buffo!
si trovano differenze e subito, prima ancora di fare ricerche, si definiscono 'alterazioni'


Aquila-58
00martedì 19 aprile 2016 17:36
Re:
Giandujotta.50, 19/04/2016 17.26:

[SM=g27985] ...che buffo!
si trovano differenze e subito, prima ancora di fare ricerche, si definiscono 'alterazioni'






è tipico dei siti antigeovisti! Ancora c' è qualcuno che ha il coraggio di parlare di alterazione della TNM e allora parliamone, ma un passo alla volta, giacchè io (e non solo io) - a differenza di certi utenti appena arrivati - non posso certo passare le giornate intere, dalla mattina alla sera - davanti ad un forum.....
(SimonLeBon)
00martedì 19 aprile 2016 18:24
Re:
giuliusgiulius, 19/04/2016 15:37:

Ieri sera ho confrontato diverse Bibbie, mi sono accorto di numerose alterazioni che fa la TNM (al momento guardavo solo alcuni passi ma poi andrò avanti nelle verifiche), apro un altro thread per parlare di questo, oppure ne avete già parlato da qualche altra parte dove posso andare a vedere?

Inoltre a me interesserebbe sapere : chi sono i traduttori della TNM che non li ho trovati scritti nel libro? mi date qualche indicazione dei loro nomi? grazie



Caro Giulius, come fai a dire che proprio quelle della TNM sono "alterazioni" e non le altre traduzioni?

Simon
Aquila-58
00martedì 19 aprile 2016 18:30
Re: Re:
(SimonLeBon), 19/04/2016 18.24:



Caro Giulius, come fai a dire che proprio quelle della TNM sono "alterazioni" e non le altre traduzioni?

Simon




quando poi si parte con la parola "alterazioni" che è tipica dei siti anti "geovisti" significa che non si è qui per cercare la verità ma per altri motivi.
Un conto è chiedere spiegazioni, educatamente: "come mai traducete in questo modo"?, un altro è pontificare: "ho trovato numerose alterazioni"!

Ci si pone subito su una china sbagliata e si toglie subito serenità al dialogo....
barnabino
00martedì 19 aprile 2016 19:46
Caro Giulius,


Ieri sera ho confrontato diverse Bibbie, mi sono accorto di numerose alterazioni che fa la TNM



Per uno che non sa riconoscere neppure l'articolo in greco direi che parlare di "alterazione" (ma rispetto a che cosa?) è una parola grossa! Giulius... suvvia, cerchiamo di essere seri.


Inoltre a me interesserebbe sapere : chi sono i traduttori della TNM che non li ho trovati scritti nel libro?



Qui pare che tu sia poco attento, perché nella prefazione della TNM c'è scritto...

Shalom
giuliusgiulius
00mercoledì 20 aprile 2016 14:08
ok ho letto i 3d scusatemi se ne avevo aperto un altro, allora andiamo per volta, se non piace cancelliamo la parola "alterazioni" e ragioniamo sulle differenze
io non sono Antigeovista, tutt'altro voglio capire dove sta la verità perchè mi sento chiamato da Gesù!!! Tutto qua e ci tengo a ribadirlo, quindi non rompete più con discorsi strani sul mio conto!!

Adesso andiamo per ordine :
Mi interesserebbe sapere chi sono i traduttori della TNM che non li ho trovati scritti nel libro? se mi scrivete i nomi qui vi sarei grato così posso fare ricerche su di loro.
grazie
barnabino
00mercoledì 20 aprile 2016 14:16

tutt'altro voglio capire dove sta la verità perchè mi sento chiamato da Gesù!!!



Scusami... ma non avevi detto di essere ateo???? La "verità" c'entra poco con la TNM, la CEI o la NR. I testimoni di Geova non avevano la TNM fino agli anni sessanta e usavano altre versioni, ma questo non altera la "verità" (che per un ateo però non capisco che cosa significhi).


Mi interesserebbe sapere chi sono i traduttori della TNM che non li ho trovati scritti nel libro? se mi scrivete i nomi qui vi sarei grato così posso fare ricerche su di loro



Trovi queste informazioni nella prefazione della TNM, ma sinceramente non vedo che pertinenza abbia, per sapere se un passo è tradotto bene o male devi fare ricerche sul testo, ammesso che tu conosca l'ebraico o il greco, dato che non sapevi distinguere neppure qual è l'articolo determinativo in greco dubito che tu sia in grado di farlo.

Shalom
(garoma)
00mercoledì 20 aprile 2016 14:27
Re:
giuliusgiulius, 20/04/2016 14.08:


Mi interesserebbe sapere chi sono i traduttori della TNM che non li ho trovati scritti nel libro? se mi scrivete i nomi qui vi sarei grato così posso fare ricerche su di loro.
grazie


Scusa ma il confronto sull'accuratezza della traduzione, non dovresti farlo col testo originale o col significato della lingua originale?

Mi spieghi quindi che ti interessa chi siano i traduttori? [SM=g2037509]


jameswilliam
00mercoledì 20 aprile 2016 14:28
mi permetto di fare un piccolo O.T.


Se realmente senti un richiamo, non fossilizzarti su questi temi. Non prenderli come motivazione principale alla tua ricerca della fede. Non è il questo modo in cui dipanerai i tuoi dubbi, analizzando la grammatica del testo (IMHO). Te lo dico secondo esperienza personale.

io pure ho le mie manie, ma più sulle discrepanze tra storia secolare e racconto biblico, e ancora questa è una motivazione secondaria, che secondo me allontana dal vero percorso da fare, tanto che lo tengo come corollario agli studi.

Più studierai il contenuto delle scritture, più comprenderai il senso di ciò di cui Vuole mettere al corrente. noterai che certi dubbi verranno successivamente risolti dalla maggior conoscenza.

Ti auguro realmente di trovare la tua via verso la fede.

I.T.
barnabino
00mercoledì 20 aprile 2016 14:31

Mi spieghi quindi che ti interessa chi siano i traduttori?



Beh, un ateo improvvisamente chiamato da Cristo a che cosa dovrebbe interessarsi se non ai nomi della TNM? Direi che è un aspetto fondamentale della fede!

Ha ragione James... fossilizzarsi su questi dettagli serve a ben poco. Comunque basta leggere la prefazione della TNM. Chissà se Giulius lo ha fatto.

Shalom [SM=g27985]
(garoma)
00mercoledì 20 aprile 2016 14:40
Re:
barnabino, 20/04/2016 14.31:


Mi spieghi quindi che ti interessa chi siano i traduttori?



Beh, un ateo improvvisamente chiamato da Cristo a che cosa dovrebbe interessarsi se non ai nomi della TNM? Direi che è un aspetto fondamentale della fede!



Hai ragione caro barnabino, ma sai volendo fare il verso ad un personaggio di una trasmissione televisiva, mi viene da dire: "a capa mia nun è bona" Ma lui è stato chiamato da Cristo, come dice, e allora perché non lo chiede a lui? oppure lo ha incaricato di svelare i nomi dei traduttori della TNM?

Passatemi la leggera ironia ma di fronte a certe affermazioni il mio unico neurone va in crisi.


(Gladio)
00mercoledì 20 aprile 2016 15:00
Arrivano qua e diventano tutti biblisti .... [SM=g3330151] [SM=x1408438]
giuliusgiulius
00mercoledì 20 aprile 2016 15:26
si sono un ateo, un incompetente di greco di latino e di ebraico.

Grazie a Williams i consigli che mi ha detto mi fanno pensare e li terrò sicuramente in mente.

grazie a chi fa post per prendermi in giro, non importa

ora veniamo al punto, io nella introduzione della Bibbia non li ho trovati, qualcuno cortesemente mi può indicare i nomi qui?

ringrazio fin da ora
barnabino
00mercoledì 20 aprile 2016 15:55
Caro Giulius,


si sono un ateo, un incompetente di greco di latino e di ebraico



Perdonami... ma non hai appena scritto di essere stato chiamato da Gesù? E prima non avvi scritto di conoscere un po' le lingue originali?


grazie a chi fa post per prendermi in giro, non importa



Scusami... non si tratta che noi prendiamo in giro te, ma che tu prendi in giro noi con affermazioni inaffidabili.


ora veniamo al punto, io nella introduzione della Bibbia non li ho trovati, qualcuno cortesemente mi può indicare i nomi qui?



Ma avrai trovato anche il perché... ammesso che tu non ci stia continuando a prendere in giro dicendo di aver letto qualcosa che in realtà non hai letto.

Shalom [SM=g2037509]
giuliusgiulius
00mercoledì 20 aprile 2016 16:06
uffa...è chiaro che non prendo in giro nessuno, sono Ateo si non sono credente, ma mi sento chiamato e per questo voglio capire, sono desideroso di capire, è un reato.

Si conosco un po le lingue ma mi sembra di capire le conosco molto meno di voi visto che mi avete dato dell'incompetente e altro, e quindi mi umilio e mi abbasso dicendo "sono totalmente incompetente" così partiamo già dal concetto che sono in una condizione inferiore rispetto alla vostra e almeno limito gli insulti nei miei confronti.

Ora io l'ho letta ma non trovo i nomi, forse ho una TNM vecchia, mi fu data parecchio tempo fa.

Mi sembrava questa fosse la domanda più semplice che ho posto tra tutte quelle che ho fatto, qualcuno di voi mi può aiutare, siete tutti testimoni di Geova qui non credo sia difficile per voi magari hai una traduzione più nuova tu Barnabino visto che mi dici che sono li, me li puoi dire?
ti ringrazio
Giandujotta.50
00mercoledì 20 aprile 2016 16:40
Le edizioni piu recenti menzionano solo un "comitato di traduttori" mentre la prima edizione spiegava che questo comitato era composto da persone che non volevano che il loro nome fosse menzionato per dare ogni lode all'Autore, cioè il Creatore Geova Dio.
Questo avresti trovato scritto nella prefazione.

Noi siamo grati a quei fratelli che hanno offerto il loro lavoro alla lode del Creatore...e non hanno voluto nemmeno la ricompensa del riconoscimento...in un mondo dove fama e gloria sono rincorsi dalla maggioranza è davvero un fatto raro.

cmq occorre ricordare che le 'dottrine' fondamentali dei tdG sono state comprese quando la TNM era molto al di là da venire...
infatti la prima edizione risale agli anni '50, quando i tdG erano già presenti nel panorama Cristiano e nel mondo,
Giandujotta.50
00mercoledì 20 aprile 2016 17:00
Come ho scritto nel post precedente è stato un comitato di traduttori a permettere la pubblicazione della TNM
Per darti un'idea di come ha lavorato quel comitato guarda questo video...
sono 12 minuti di visione ma ben spesi [SM=g28002]



tv.jw.org/#it/video/VODBible/docid-502014271_1_VIDEO
Seabiscuit
00mercoledì 20 aprile 2016 17:01
Re:
giuliusgiulius, 20.04.2016 16:06:

uffa...è chiaro che non prendo in giro nessuno, sono Ateo si non sono credente, ma mi sento chiamato e per questo voglio capire, sono desideroso di capire, è un reato.

Si conosco un po le lingue ma mi sembra di capire le conosco molto meno di voi visto che mi avete dato dell'incompetente e altro, e quindi mi umilio e mi abbasso dicendo "sono totalmente incompetente" così partiamo già dal concetto che sono in una condizione inferiore rispetto alla vostra e almeno limito gli insulti nei miei confronti.

Ora io l'ho letta ma non trovo i nomi, forse ho una TNM vecchia, mi fu data parecchio tempo fa.

Mi sembrava questa fosse la domanda più semplice che ho posto tra tutte quelle che ho fatto, qualcuno di voi mi può aiutare, siete tutti testimoni di Geova qui non credo sia difficile per voi magari hai una traduzione più nuova tu Barnabino visto che mi dici che sono li, me li puoi dire?
ti ringrazio



giulius per cortesia finimmola con questo vittimismo. Sei tu ad esser venuto in casa nostra ad accusare di alterazioni commesse e poi salta fuori che, come me, non ne capisci molto di grammatica greca.

io non vado su forum cattolici o altri ad accusarli di qualcosa su una materia che non è la mia.

comunque, adesso almeno è chiara la tua posizione
(SimonLeBon)
00mercoledì 20 aprile 2016 17:09
Re:
giuliusgiulius, 20/04/2016 14:08:

ok ho letto i 3d scusatemi se ne avevo aperto un altro, allora andiamo per volta, se non piace cancelliamo la parola "alterazioni" e ragioniamo sulle differenze
io non sono Antigeovista, tutt'altro voglio capire dove sta la verità perchè mi sento chiamato da Gesù!!! Tutto qua e ci tengo a ribadirlo, quindi non rompete più con discorsi strani sul mio conto!!

Adesso andiamo per ordine :
Mi interesserebbe sapere chi sono i traduttori della TNM che non li ho trovati scritti nel libro? se mi scrivete i nomi qui vi sarei grato così posso fare ricerche su di loro.
grazie



Beh, allora fa questo test.
Prendi due Bibbie qualunque e mettile e confronto riga per riga.
Sono uguali?

Qui un esempio:

Matteo 4 - Nuova Riveduta 2006 (NR2006)

Tentazione di Gesù

4 Allora Gesù fu condotto dallo Spirito nel deserto, per essere tentato dal diavolo. 2 E, dopo aver digiunato quaranta giorni e quaranta notti, alla fine ebbe fame. 3 E il tentatore, avvicinatosi, gli disse: «Se tu sei Figlio di Dio, ordina che queste pietre diventino pani».

Matteo 4 - Conferenza Episcopale Italiana (CEI)
Tentazione nel deserto

4 Allora Gesù fu condotto dallo Spirito nel deserto per esser tentato dal diavolo. 2 E dopo aver digiunato quaranta giorni e quaranta notti, ebbe fame. 3 Il tentatore allora gli si accostò e gli disse: «Se sei Figlio di Dio, dì che questi sassi diventino pane».

Matteo 4 - La Nuova Diodati (LND)

4 Allora Gesú fu condotto dallo Spirito nel deserto, per essere tentato dal diavolo.

2 E, dopo aver digiunato quaranta giorni e quaranta notti, alla fine ebbe fame.

3 Ora il tentatore, accostandosi, gli disse: «Se tu sei il Figlio di Dio, di' che queste pietre diventino pane».


Come vedi, non ce ne sono due uguali. Controlla tu stesso.
Sono tutte "falsificate"?

Sono
(SimonLeBon)
00mercoledì 20 aprile 2016 17:13
Re:
giuliusgiulius, 20/04/2016 16:06:

uffa...è chiaro che non prendo in giro nessuno, sono Ateo si non sono credente, ma mi sento chiamato e per questo voglio capire, sono desideroso di capire, è un reato.

Si conosco un po le lingue ma mi sembra di capire le conosco molto meno di voi visto che mi avete dato dell'incompetente e altro, e quindi mi umilio e mi abbasso dicendo "sono totalmente incompetente" così partiamo già dal concetto che sono in una condizione inferiore rispetto alla vostra e almeno limito gli insulti nei miei confronti.

Ora io l'ho letta ma non trovo i nomi, forse ho una TNM vecchia, mi fu data parecchio tempo fa.

Mi sembrava questa fosse la domanda più semplice che ho posto tra tutte quelle che ho fatto, qualcuno di voi mi può aiutare, siete tutti testimoni di Geova qui non credo sia difficile per voi magari hai una traduzione più nuova tu Barnabino visto che mi dici che sono li, me li puoi dire?
ti ringrazio



Ti servono i nomi dei traduttori?
La nostra traduzione esiste in un centinaio di lingue, sarebbe una lista ben lunga.
Come puoi leggere nell'introduzione, il comitato di traduzione ha scelto, come nel caso di altre traduzioni bibliche, di non citare i nomi dei traduttori. E' una scelta come un'altra, ma loro l'hanno evidenziata per sottolineare che non vogliono attirare l'attenzione sui traduttori. In modo simile, non ci sono i nomi degli autori del nostro libro dei cantici, né quelli di tutte le altre nostre pubblicazioni. E sono tante.


Simon
barnabino
00mercoledì 20 aprile 2016 17:40

sono Ateo si non sono credente, ma mi sento chiamato e per questo voglio capire, sono desideroso di capire, è un reato




comunque, adesso almeno è chiara la tua posizione



Beh... un ateo (con la a maiuscola!) che riceve la chiamata di qualcuno di cui non ammette l'esistenza mi pare una posizione alquanto bizzarra!

Shalom
barnabino
00mercoledì 20 aprile 2016 17:51

Matteo 4 - La Nuova Diodati (LND)



Un must degli evangelici, ma quali sono i nomi dei traduttori?

Shalom

giuliusgiulius
00giovedì 21 aprile 2016 09:29
vi sembra tanto strano che un ateo intimamente si senta chiamato? che vi devo dire....
ora torniamo al punto

"E' una scelta come un'altra, ma loro l'hanno evidenziata per sottolineare che non vogliono attirare l'attenzione sui traduttori."

a me interessava sapere chi erano i traduttori per conoscere e cercare che tipo di studi avevano fatto etc..., come posso fare per le altre Bibbie.. a voi sembra un cosa sincera e vera dire "non metto i nomi dei traduttori per umiltà e dare gloria a "questo" dio?" non vi sembra una mancanza di responsabilità in modo che nessuno possa verificare chi abbia tradotto dalle lingue originali?

è solo una domanda.. non ne fate un poema contro i miei pensieri come avete fatto precedentemente...
poi se le mie domande vi danno fastidio ditemelo pure che me ne vado da questo forum, ne parlerò direttamente coi tdg che mi vengono a trovare.



barnabino
00giovedì 21 aprile 2016 09:58
Beh... tecnicamente un ateo nega l'esistenza di Dio, immagino supponga che Gesù fosse un uomo morto 2000 anni fa, dunque sorge spontaneo chiedersi da chi tu ti senta chiamato.

Shalom
barnabino
00giovedì 21 aprile 2016 10:05

a me interessava sapere chi erano i traduttori per conoscere e cercare che tipo di studi avevano fatto etc..., come posso fare per le altre Bibbie.



Beh, neppure la nuova Diodati riporta alcun nome ma possiamo valutare il testo, ed è considerata ottima nEl mono evangelico... se avessi comunque letto almeno la prefazione non avresti fatto questa domanda, essendo un comitato che a voluto restare anonimo credo che darai concentrarti sul valore del loro lavoro piuttosto che sui titoli.

Shalom
giuliusgiulius
00giovedì 21 aprile 2016 10:07
bene ma è proprio così, non so cosa altro dirvi se no non mi sarei messo a studiare la Bibbia.
Ma torniamo al punto :

"E' una scelta come un'altra, ma loro l'hanno evidenziata per sottolineare che non vogliono attirare l'attenzione sui traduttori."

a me interessava sapere chi erano i traduttori per conoscere e cercare che tipo di studi avevano fatto etc... a voi sembra un cosa sincera e vera dire "non metto i nomi dei traduttori per umiltà e dare gloria a "questo" dio?" non vi sembra una mancanza di responsabilità in modo che nessuno possa verificare chi abbia tradotto dalle lingue originali?

Purtroppo, leggendo la TNM s'incorre in espressioni che sono abbastanza ridicole (senza offesa scusate). Per questo vorrei sapere chi ha fatto la traduzione, chi fa la traduzione deve per responsabilità mettere il proprio nome (non si tratta di umiltà o dare lode a dio), non vi sembra?
Chiunque deve poter sapere chi ha tradotto, se non altro per onestà verso chi legge. Cioè a me sembra logicamente inconcepibile, non trovate?
Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 15:55.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com