mi chiedo da dove è scappato fuori ANCHE, visto che può prestarsi a fraintendimenti e in origine non c'è
In ebraico c'è בְּשַׁגָּם che è considerato da molti come una particella composta da una contrazione di אֲשֶׁר e גַּם (lett. anche) usata nel senso di
quoniam (perché). Non tutti però sono d'accordo con questa spiegazione che introduce una enfasi inutile e preferiscono il senso "perché agisce in base alla carne".
In ogni caso non vi è descritto un dualismo, qui con carne si intende ciò che nell'uomo è carnale e corrotto, non il corpo separato dall'anima. Stiamo leggendo un testo semitico di 3500 anni fa, non Platone né Agostino.
Shalom