Interlineare Greco-Italiano

Versione Completa   Stampa   Cerca   Utenti   Iscriviti     Condividi : FacebookTwitter
(Naaman)
00giovedì 13 gennaio 2011 14:36
Di quante interlineari delle scritture greche siete a conoscenza? Naturalmente come suggerisce il titolo mi riferisco solo ad interlineari greco-italiano. Io posseggo il "Nuovo Testamento Interlineare" delle Edizioni Paoline. Ne conoscete altre? Quella che ho la trovo ottima...ma un pò "ingombrante" in quanto oltre all'interlineare c'è la traduzione italiana ed anche il testo latino...insomma ne risulta un libro un pò "appesantito". Cercavo un'edizione un pò più snella tipo l'interlineare della WTS...
PS: un appello ai tdG...perchè non fate una bella petizione affinchè la WTS pubblichi un'interlineare greco-italiana??? C'è penuria di interlineari...
dreamflowers
00giovedì 13 gennaio 2011 15:19
io conosco solo quello della societa'
(Naaman)
00giovedì 13 gennaio 2011 15:41
Re:
dreamflowers, 13/01/2011 15.19:

io conosco solo quello della societa'



anch'io la conosco...anzi conosco entrambe, ovvero anche la Diaglott. a me ne occorre una greco-italiano...
LeonardoN
00giovedì 13 gennaio 2011 15:51
Online per il NT si trova quello del laparola.net qui www.laparola.net/vocab/ ( da scaricare da qui www.laparola.net/file/interlin.zip )

o, anche se non è un interlineare, le traduzioni letterali del Didaskaleion didaskaleion.murialdo.org/mi_trlet.htm

Ciao, Leo
(Naaman)
00giovedì 13 gennaio 2011 16:08
Re:
LeonardoN, 13/01/2011 15.51:

Online per il NT si trova quello del laparola.net qui www.laparola.net/vocab/ ( da scaricare da qui www.laparola.net/file/interlin.zip )

o, anche se non è un interlineare, le traduzioni letterali del Didaskaleion didaskaleion.murialdo.org/mi_trlet.htm

Ciao, Leo




Grazie! Io sono alla ricerca cmq di interlineari formato volume.
LeonardoN
00giovedì 13 gennaio 2011 16:18
Re: Re:
(Naaman), 13/01/2011 16.08:




Grazie! Io sono alla ricerca cmq di interlineari formato volume.


Allora una è questa:: www.azzurra7.it/comunity/index.php?option=com_content&task=view&id=935&It...


(Naaman)
00giovedì 13 gennaio 2011 16:37
Re: Re: Re:
LeonardoN, 13/01/2011 16.18:




Spero si possa comprare separatamente solo l'interlineare delle scritture greche! penso di ordinarla...!

Cmq se ne conosci altre...fammi sapere!

[SM=x1408424] [SM=g8925]
(Naaman)
00giovedì 13 gennaio 2011 16:50
Si può ordinare singolarmente...e credo la ordinerò...anche se speravo in un volume di piccolo formato! Questa interlineare è in A5!!!!! Cmq la considero un'ottima aggiunta alla mia biblioteca...in attesa di trovarne una più "tascabile" [SM=g27988]
jwfelix
00giovedì 13 gennaio 2011 17:28
Re: Re: Re: Re:
(Naaman), 13/01/2011 16.37:



Spero si possa comprare separatamente solo l'interlineare delle scritture greche! penso di ordinarla...!

Cmq se ne conosci altre...fammi sapere!

[SM=x1408424] [SM=g8925]



Questo è l'interlineare di un pastore evangelico

OTTIMO

Io ce l'ho
jwfelix
00giovedì 13 gennaio 2011 17:38
Re:
LeonardoN, 13/01/2011 15.51:


o, anche se non è un interlineare, le traduzioni letterali del Didaskaleion didaskaleion.murialdo.org/mi_trlet.htm

Ciao, Leo



NOOOOOOOOOOOOO.

Piero Ottaviano!!!!!!!

Faceva delle trasmissioni televisive contro di noi a Torino su una TV privata negli anni 80/90

Gli scrissi anche una volta.
Ho un suo opuscolo che scrisse su di noi.
Poi ho perso le tracce

Sarebbe bello averlo stampato come libro

christofer2006
00giovedì 13 gennaio 2011 18:37
Re:
(Naaman), 13/01/2011 14.36:


PS: un appello ai tdG...perchè non fate una bella petizione affinchè la WTS pubblichi un'interlineare greco-italiana??? C'è penuria di interlineari...



Io l'ho già fatto, ho scritto chiedendo non solo di un interlineare greco-italiano ma anche di ebraico-italiano.

Se scriviamo in tanti magari prendono sul serio l'idea...
LeonardoN
00giovedì 13 gennaio 2011 21:57
Re: Re:
jwfelix, 13/01/2011 17.38:



NOOOOOOOOOOOOO.

Piero Ottaviano!!!!!!!

Faceva delle trasmissioni televisive contro di noi a Torino su una TV privata negli anni 80/90

Gli scrissi anche una volta.
Ho un suo opuscolo che scrisse su di noi.
Poi ho perso le tracce

Sarebbe bello averlo stampato come libro




Tra i preti che ho conosciuto, leggendo, era uno dei più sinceri, creativi e zelanti per l'evangelizzazione, purtroppo è morto alcuni anni fa ...
jwfelix
00giovedì 13 gennaio 2011 23:16
Re: Re: Re:
LeonardoN, 13/01/2011 21.57:



Tra i preti che ho conosciuto, leggendo, era uno dei più sinceri, creativi e zelanti per l'evangelizzazione, purtroppo è morto alcuni anni fa ...



Con noi ce l'aveva un po'...

Però quello che mi ha sempre stupito è ciò che ha scritto in un opuscolo su Colosseisi 2:9


jwfelix
00giovedì 13 gennaio 2011 23:17
Re: Re: Re:
LeonardoN, 13/01/2011 21.57:



Tra i preti che ho conosciuto, leggendo, era uno dei più sinceri, creativi e zelanti per l'evangelizzazione, purtroppo è morto alcuni anni fa ...



Con noi ce l'aveva un po'...

Però quello che mi ha sempre stupito è ciò che ha scritto in un opuscolo su Colosseisi 2:9


Giandujotta.50
00venerdì 14 gennaio 2011 09:48
Re: Re:
christofer2006, 13/01/2011 18.37:



Io l'ho già fatto, ho scritto chiedendo non solo di un interlineare greco-italiano ma anche di ebraico-italiano.

Se scriviamo in tanti magari prendono sul serio l'idea...




non sarebbe una cattiva idea!! [SM=g28004]
Amalia 52
00venerdì 7 ottobre 2011 21:01
Re: Re: Re:
LeonardoN, 13.01.2011 16:18:




[SM=g8925] Leo! Proprio quello che stavo cercando... [SM=g27988]
(garoma)
00venerdì 7 ottobre 2011 21:16
Re: Re: Re:
LeonardoN, 13/01/2011 16.18:



Questa di azzurra ricalca quella della società la Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures (Traduzione interlineare del Regno delle Scritture Greche)?




LeonardoN
00venerdì 7 ottobre 2011 22:17
Re: Re: Re: Re:
(garoma), 07/10/2011 21.16:


Questa di azzurra ricalca quella della società la Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures (Traduzione interlineare del Regno delle Scritture Greche)?







Se per ricalcare intendi che è identica ma in italiano, no, anche solo perchè è interlineare pure del VT. Comunque anche nel NT contiene molte conferme delle scelte della TNM.
Io l'ho consultata a casa di qualcuno che ci legge e che la possiede e che se ci riuscisse potrebbe presentare degli esempi elequenti...
jwfelix
00venerdì 7 ottobre 2011 22:24
Re: Re: Re: Re: Re:
LeonardoN, 07/10/2011 22.17:



Se per ricalcare intendi che è identica ma in italiano, no, anche solo perchè è interlineare pure del VT. Comunque anche nel NT contiene molte conferme delle scelte della TNM.
Io l'ho consultata a casa di qualcuno che ci legge e che la possiede e che se ci riuscisse potrebbe presentare degli esempi elequenti...



Una tra tante è la resa di STAUROS con PALO e non con CROCE
(garoma)
00venerdì 7 ottobre 2011 22:49
Re: Re: Re: Re: Re:
LeonardoN, 07/10/2011 22.17:



Se per ricalcare intendi che è identica ma in italiano, no, anche solo perchè è interlineare pure del VT. Comunque anche nel NT contiene molte conferme delle scelte della TNM.
Io l'ho consultata a casa di qualcuno che ci legge e che la possiede e che se ci riuscisse potrebbe presentare degli esempi elequenti...


Chissà chi sarà questo qualcuno [SM=x1408447] [SM=x1408447]

micio, miciomicio, micio [SM=g8930] [SM=g8930] [SM=g8930] [SM=g8930]


jwfelix
00venerdì 7 ottobre 2011 22:57
Re: Re: Re: Re: Re: Re:
(garoma), 07/10/2011 22.49:


Chissà chi sarà questo qualcuno [SM=x1408447] [SM=x1408447]

micio, miciomicio, micio [SM=g8930] [SM=g8930] [SM=g8930] [SM=g8930]






Hai perso qualche cosa? [SM=g10765]

Leo ha detto"a casa di qualcuno che ci legge" e non "che scrive". [SM=g8806]

Stavolta hai toppato [SM=g8930]
Nero_Pece
00venerdì 7 ottobre 2011 23:27
Re: Re: Re: Re: Re:
jwfelix, 13/01/2011 17.28:



Questo è l'interlineare di un pastore evangelico

OTTIMO

Io ce l'ho



anch'io ce l'ho, da una dozzina d'anni almeno ed è ottima. Quando la ordinai io parlai direttamente al telefono con il pastore che la fece, mi inviò delle pile di fotocopie che poi rilegai per conto mio. Il costo era esattamente solo quello delle fotocopie e niente di più. So che è morto da diversi anni.


jwfelix
00venerdì 7 ottobre 2011 23:49
Re: Re: Re: Re: Re: Re:
Nero_Pece, 07/10/2011 23.27:



anch'io ce l'ho, da una dozzina d'anni almeno ed è ottima. Quando la ordinai io parlai direttamente al telefono con il pastore che la fece, mi inviò delle pile di fotocopie che poi rilegai per conto mio. Il costo era esattamente solo quello delle fotocopie e niente di più. So che è morto da diversi anni.






Esattamente [SM=g28002]
christofer2006
00sabato 8 ottobre 2011 07:43
Re:
(Naaman), 13/01/2011 14.36:


PS: un appello ai tdG...perchè non fate una bella petizione affinchè la WTS pubblichi un'interlineare greco-italiana??? C'è penuria di interlineari...



Puoi scrivere anche tu direttamente incoraggiando la realizzazione di un'interlineare greco-italiana e magari anche una ebraico-italiana? Se vedono che c'è richiesta magari si decidono a realizzarla... [SM=g27988]


Theokratik
00sabato 8 ottobre 2011 18:33
Re: Re: Re: Re: Re:
jwfelix, 13/01/2011 17.28:



Questo è l'interlineare di un pastore evangelico

OTTIMO

Io ce l'ho



Io ho ordinato il volume Greco-Cristiano un anno fa..ma non mi è mai arrivato nulla.
almeno due volte m'hanno mandato una mail che era quasi pronta..(ultimo a marzo)..niente
Gli ho riscritto recentemente ma non mi hanno più risposto..(bella serietà)

E poi non mi piace perchè non c'è la translitterazione del greco.
Esistono con la translitterazione? (ovviamnete quelle Grco-italiano)
viceadmintdg2
00sabato 8 ottobre 2011 19:36
Re: Re: Re: Re: Re: Re:
Theokratik, 08/10/2011 18.33:



Io ho ordinato il volume Greco-Cristiano un anno fa..ma non mi è mai arrivato nulla.
almeno due volte m'hanno mandato una mail che era quasi pronta..(ultimo a marzo)..niente
Gli ho riscritto recentemente ma non mi hanno più risposto..(bella serietà)

E poi non mi piace perchè non c'è la translitterazione del greco.
Esistono con la translitterazione? (ovviamnete quelle Grco-italiano)




Telefona

EDIZIONI AZZURRA7
SCORZÈ (VE) ITALIA -P. Iva: 03159090277 - CCIAA VE 50019/99 - Tel. 0039/041 448675 - info@azzurra7.it
Aquila-58
00sabato 8 ottobre 2011 19:42
Re:
(Naaman), 13/01/2011 14.36:

Di quante interlineari delle scritture greche siete a conoscenza? Naturalmente come suggerisce il titolo mi riferisco solo ad interlineari greco-italiano. Io posseggo il "Nuovo Testamento Interlineare" delle Edizioni Paoline. Ne conoscete altre? Quella che ho la trovo ottima...ma un pò "ingombrante" in quanto oltre all'interlineare c'è la traduzione italiana ed anche il testo latino...insomma ne risulta un libro un pò "appesantito". Cercavo un'edizione un pò più snella tipo l'interlineare della WTS...
PS: un appello ai tdG...perchè non fate una bella petizione affinchè la WTS pubblichi un'interlineare greco-italiana??? C'è penuria di interlineari...




Scusa Naaman, non avevo letto il tuo post.
Ti consiglio caldamente, oltre quello che hai (magari te l' avranno già suggerito, non ho letto tutti i post) il Nestle Aland Nuovo Testamento greco italiano di B. Corsani e C. Buzzetti, e il Nuovo Testamento greco italiano di A.Merk e G. Barbaglio.


barnabino
00sabato 8 ottobre 2011 20:21

E poi non mi piace perchè non c'è la translitterazione del greco.
Esistono con la translitterazione? (ovviamnete quelle Grco-italiano)



Traslitterare è relativamente semplice una volta che ci prendi la mano, su Perspicacia alla voce "greco" ci sono le regole fondamentali. Non credo che esistano edizioni traslitterate, forse l'unica è quella on-line di cui adesso non ricordo il link, ma è in inglese.

Shalom
TNM
00domenica 4 novembre 2012 20:13
Caro Aquila,
hai scritto:
"consiglio caldamente... Nestle Aland Nuovo Testamento greco italiano di B. Corsani e C. Buzzetti, e il Nuovo Testamento greco italiano di A.Merk e G. Barbaglio."
Per favore, potresti darmi qualche informazione su queste due opere?
Sono due interlineari o due poliglotte?
Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 22:38.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com