Matteo 16:23

Versione Completa   Stampa   Cerca   Utenti   Iscriviti     Condividi : FacebookTwitter
Makoto595
00mercoledì 23 gennaio 2008 13:48
Non so se Matteo 16:23 è uno dei versetti contesi. Sicuramente mi aveva sempre colpito il nostro modo di renderlo (Va dietro a me, Satana!) a fronte di altre traduzioni all'apparenza più "comprensibili" (Vattene, Lungi da me, Indietro, Allontanati, ecc.).
Poco fa volevo fare una ricerca per capire il motivo di questa differenza, e non sapete quanto sono rimasta soddisfatta trovando in google diversi riferimenti secondo i quali la revisione Cei tradurrà (o ha tradotto, non ho capito se la revisione è già stata completata) quel versetto proprio come lo rendiamo noi. "Va dietro a me, Satana!" che non va inteso come l'intenzione di Gesù di allontanare da sé Pietro, ma l'invito fermo e perentorio a quest'ultimo a stare al suo posto di discepolo, a mettersi umilmente dietro il proprio Maestro, invece di elargire consigli non richiesti che potevano solo aver l'effetto di fare inciampare.
Ripeto, non so se qualcuno ha criticato la TNM per questo, ma non sarebbe una sorpresa. Però mi fa piacere notare che tanto per cambiare siamo arrivati primi e altri più "titolati" si accodano adesso.
(SimonLeBon)
00mercoledì 23 gennaio 2008 13:58
Re:
Non è certo la prima volta che accade, ma non mi dilungo perchè Felix ha certamente voce in capitolo!

Se le cose stanno come tu dici allora vuol proprio dire che la Bibbia cattolica ora è "piu' uguale" a quella dei tdG! [SM=x1408426]

Simon
Makoto595
00mercoledì 23 gennaio 2008 14:37
Se può essere utile quoto un paio di link, non mi sembra che possano dare problemi:

www.christianismus.it/modules.php?name=News&file=article&am...

www.usmi.pcn.net/sup_05_2007/brunini.htm

www.webdiocesi.chiesacattolica.it/cci_new/documenti_diocesi/218/2004-03/26-28/Rassegna%20stampa%2026%20marzo%20...


Poi basta cercare all'interno la frase "Va dietro a me".


[SM=x1408426]


P.S. Non sono un paio, sono 3! [SM=x70]
barnabino
00mercoledì 23 gennaio 2008 15:00
Beh... se persono un acerrimo critico dei TdG e della TNM, come il Nicolotti, nel suo sito propone le dispense universitarie della Prof.ssa Mazzucco vuol dire che non c'è discussione.

Interessante che la Mazzucco, di fatto, ritiene la traduzione proposta della TNM superiore a quella della CEI, troppo aderente alla tradizione della Vulgata che a quella del testo greco!Poveri vescovi... a lezione di greco dai testimoni di Geova.

Shalom

[SM=x70]

speculator
00mercoledì 18 aprile 2018 11:01
Non si puo' dire a Satana di seguire il maestro.
Si puo' dire a Pietro che era un serio inciampo e doveva togliersi attivamente di torno.
Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 23:22.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com