Tipo di Bibbia

Versione Completa   Stampa   Cerca   Utenti   Iscriviti     Condividi : FacebookTwitter
SalvolaTerra
00venerdì 15 luglio 2011 10:59
Suggerimenti nei colloqui porta a porta e feed back.
Buongiorno a tutti cari fratelli.
Volevo chiedere una cosa.
Sono stati a trovarmi alcuni dei vostri .
MI hanno detto che potevamo usare la mia bibbia CEI .
Poi nella discussione abbiamo visto che le cose non quadravano.
Visto che ritenete la vostra bibbia quella tradotta correttamente, perchè non dite di usarla subito ?

La proposta può partire sin da oggi, spargete voce.
EverLastingLife
00venerdì 15 luglio 2011 11:08
Re: Suggerimenti nei colloqui porta a porta e feed back.
SalvolaTerra, 15/07/2011 10.59:

Buongiorno a tutti cari fratelli.
Volevo chiedere una cosa.
Sono stati a trovarmi alcuni dei vostri .
MI hanno detto che potevamo usare la mia bibbia CEI .
Poi nella discussione abbiamo visto che le cose non quadravano.
Visto che ritenete la vostra bibbia quella tradotta correttamente, perchè non dite di usarla subito ?

La proposta può partire sin da oggi, spargete voce.




Non ci risulta che qualche tdG abbia mai proposto, spontaneamente, di studiare la Bibbia usando traduzioni cattoliche o protestanti, invece della TNM. Generalmente se ciò avviene è per una richiesta precisa del padrone di casa.

Sei stato tu a chiedere di usare la CEI? Non c'è nulla da obiettare, dato che le versioni cambiano, ma la Bibbia è unica; ovviamente, prima o poi capiterà di trovarsi di fronte a significative differenze. Il fatto che, come dici, le cose 'non quadrano' non significa che il difetto sia nella TNM.

Anche una traduzione rinomata come la CEI presenta problemi tecnici notevoli, come la mancanza assoluta del nome di Geova (incluso il VT), anche con diversa vocalizzazione o l'uso aprioristico della parola 'croce'. Così, chi studia la Bibbia coi tdG (con l'intenzione di diventarlo) si troverà prima o poi a passare in modo naturale a usare la TNM.

ELL



admintdg4
00venerdì 15 luglio 2011 11:21
spostata in area più consona


caro Salvo,


Poi nella discussione abbiamo visto che le cose non quadravano.



puoi fare un esempio di cosa non quadrava?
Barnaba1977
00venerdì 15 luglio 2011 12:20
Re: Suggerimenti nei colloqui porta a porta e feed back.
SalvolaTerra, 15/07/2011 10.59:

Buongiorno a tutti cari fratelli.



... guarda che per la tua chiesa, noi TdG siamo tutti scomunicati che bruceranno all'inferno...

SalvolaTerra, 15/07/2011 10.59:

Volevo chiedere una cosa.
Sono stati a trovarmi alcuni dei vostri .



Bene. Quindi puoi vedere cosa significa evangelizzare.

SalvolaTerra, 15/07/2011 10.59:

MI hanno detto che potevamo usare la mia bibbia CEI .
Poi nella discussione abbiamo visto che le cose non quadravano.



Puoi usare qualsiasi traduzione tu voglia. Ovviamente se tu porti la discussione sulle differenze, inevitabilmente le cose non quadreranno. Dimmi, cos'è che non quadra?

SalvolaTerra, 15/07/2011 10.59:

Visto che ritenete la vostra bibbia quella tradotta correttamente, perchè non dite di usarla subito ?



Noi non riteniamo che la nostra traduzione sia quella "tradotta correttamente". Non esiste una versione "tradotta correttamente". Bisogna capire cosa intendi tu per "tradotta correttamente". Riteniamo che per la TNM sia stato fatto un coscienzioso sforzo per trasmettere il senso primitivo del testo, ma per "tradurre correttamente", bisognerebbe essere stati nella testa degli scrittori, in modo da trasmettere il senso di quel che dicevano.

Facciamo un esempio. Se oggi chiedono ad un interprete di tradurre la frase: "It's raining dogs and cats", questi probabilmente darà la versione: "Piove a dirotto". Ma supponi che tra duemila anni degli archeologi trovino un documento scritto in inglese con quella frase e che l'inglese sia divenuta una lingua morta, come pensi lo tradurranno? Alcuni, facendo ricerche sui pochi testi a loro disposizione, suppongono che sia una frase idiomatica riferita alla situazione climatica, mentre altri ritengono che si riferisca alla sovrappopolazione di animali randagi in città. Quindi alcuni tradurrebbero con "piove a dirotto", mentre altri traducono con "ci sono troppi animali randagi in città". Un traduttore letterale, invece, nel dubbio tradurrà semplicemente "piovono cani e gatti", lasciando al lettore l'interpretazione della frase. Questa è la scelta fatta dai traduttori della TNM, delegando di fatto l'interpretazione all'intelligenza del lettore per quei passi dove non sia possibile trovare un'interpretazione perlomeno probabile.
barnabino
00venerdì 15 luglio 2011 12:36
Caro Salvo,


Poi nella discussione abbiamo visto che le cose non quadravano



Che versione della CEI usi? Comunque la CEI non è certo una delle migliori per lo studio, essendo studiata per uso liturgico, i cattolici preferiscono usare di gran lunga la Novissima. Se poi per te le cose che non quadrano riguardano la differenza tra "piena di grazie" e "altamente favorita" sei davvero rimasto a polemiche che sono ormai superate da anni!


Visto che ritenete la vostra bibbia quella tradotta correttamente, perchè non dite di usarla subito ?



Ma noi non riteniamo la nostra Bibbia tradotta "più" correttamente delle altre, tutte le Bibbie per noi sono ugualmente valide, non ci basiamo certo su una "traduzione" ma sul "testo" (originale) delle Scritture, la traduzione è solo un ausilio per chi non conosce le lingue antiche, e in Italia abbiamo buone traduzioni in genere, benché non siano molte come in altri paesi.

Shalom

kirinu_94
00venerdì 15 luglio 2011 12:58
Caro EverLastingLife,


Non ci risulta che qualche tdG abbia mai proposto, spontaneamente, di studiare la Bibbia usando traduzioni cattoliche o protestanti, invece della TNM. Generalmente se ciò avviene è per una richiesta precisa del padrone di casa.



A me risulta il contrario, invece!
Quando mia madre ha iniziato a studiare, dato che abbiamo in casa due Bibbie Reina-Valera (due edizioni diverse) a mia madre è stato detto che poteva usare tranquillamente la sua Bibbia, senza che a chiederlo fosse mia madre stessa.
In molte dimostrazioni in Sala viene invitato il padrone ad usare la propria Bibbia che non necessariamente è la TNM :)

Ergo, SalvolaTerra non ha detto nulla di particolarmente strano ;)

EverLastingLife
00venerdì 15 luglio 2011 13:00
Re:
kirinu_94, 15/07/2011 12.58:

Caro EverLastingLife,


Non ci risulta che qualche tdG abbia mai proposto, spontaneamente, di studiare la Bibbia usando traduzioni cattoliche o protestanti, invece della TNM. Generalmente se ciò avviene è per una richiesta precisa del padrone di casa.



A me risulta il contrario, invece!
Quando mia madre ha iniziato a studiare, dato che abbiamo in casa due Bibbie Reina-Valera (due edizioni diverse) a mia madre è stato detto che poteva usare tranquillamente la sua Bibbia, senza che a chiederlo fosse mia madre stessa.
In molte dimostrazioni in Sala viene invitato il padrone ad usare la propria Bibbia che non necessariamente è la TNM :)

Ergo, SalvolaTerra non ha detto nulla di particolarmente strano ;)




Ribadisco che, normalmente, gli studi biblici vengono condotti usando la TNM e questo è quanto si suggerisce alle adunanze.

Peraltro non ho scritto da nessuna parte che la domanda di "SalvoLaTerra" fosse strana.

ELL




kirinu_94
00venerdì 15 luglio 2011 13:05
Caro EverLastingLife,


Ribadisco che, normalmente, gli studi biblici vengono condotti usando la TNM e questo è quanto si suggerisce alle adunanze.



Fino a qualche mese fa frequentavo regolarmente le adunanze e varie volte, nelle dimostrazioni, il padrone di casa di casa veniva invitato ad usare la propria copia della Bibbia che, come dicevo prima, non necessariamente avrà in casa la TNM, anzi è più probabile che abbia la CEI o qualche versione protestante come la Riveduta o la Diodati.
Ti ho riportato anche la mia esperienza!

Inoltre, ti ricordo che la TNM non è ancora disponibile in tutte le lingue e i fratelli si ritrovano ad usare traduzioni che non sono la TNM conducendo studi senza alcun problema ;)
La TNM non esiste mica da sempre!
Seabiscuit
00venerdì 15 luglio 2011 13:08
Re:
kirinu_94, 15.07.2011 13:05:

Caro EverLastingLife,


Ribadisco che, normalmente, gli studi biblici vengono condotti usando la TNM e questo è quanto si suggerisce alle adunanze.



Fino a qualche mese fa frequentavo regolarmente le adunanze e varie volte, nelle dimostrazioni, il padrone di casa di casa veniva invitato ad usare la propria copia della Bibbia che, come dicevo prima, non necessariamente avrà in casa la TNM, anzi è più probabile che abbia la CEI o qualche versione protestante come la Riveduta o la Diodati.
Ti ho riportato anche la mia esperienza!

Inoltre, ti ricordo che la TNM non è ancora disponibile in tutte le lingue e i fratelli si ritrovano ad usare traduzioni che non sono la TNM conducendo studi senza alcun problema ;)
La TNM non esiste mica da sempre!



di solito in adunanza la dimostrazione si basa sul servizio. Forse confondi l'invito a leggere la scrittura dalla propria bibbia, col fatto che quando poi si arriva a fare lo studio, se non lo richiede espressamente il padrone di casa, lo studio si fà per praticità con la TNM


EverLastingLife
00venerdì 15 luglio 2011 13:12
Re:
kirinu_94, 15/07/2011 13.05:

Caro EverLastingLife,


Ribadisco che, normalmente, gli studi biblici vengono condotti usando la TNM e questo è quanto si suggerisce alle adunanze.



Fino a qualche mese fa frequentavo regolarmente le adunanze e varie volte, nelle dimostrazioni, il padrone di casa di casa veniva invitato ad usare la propria copia della Bibbia che, come dicevo prima, non necessariamente avrà in casa la TNM, anzi è più probabile che abbia la CEI o qualche versione protestante come la Riveduta o la Diodati.
Ti ho riportato anche la mia esperienza!

Inoltre, ti ricordo che la TNM non è ancora disponibile in tutte le lingue e i fratelli si ritrovano ad usare traduzioni che non sono la TNM conducendo studi senza alcun problema ;)
La TNM non esiste mica da sempre!



Diresti che nella maggioranza dei casi, durante le dimostrazioni alle adunanze, si ricorre alla procedura indicata sopra? E' molto infrequente. Non ho detto che non accade mai, ma di sicuro non è la prassi. Generalmente, quando si invitano i padroni di casa a usare la propria Bibbia, che ciò avvenga su richiesta dei medesimi o (più raramente) per iniziativa dei proclamatori, lo si fa con lo scopo di dimostrare che i tdG non temono l'impiego di traduzioni diverse dalla nostra (cioè come se la TNM fosse manipolata ad arte per sostenere dottrine eterodosse), e quindi per trasmettere un messaggio di trasparenza.

Quanto al secondo appunto, verosimilmente "SalvoLaTerra" faceva riferimento all'Italia.

ELL
kirinu_94
00venerdì 15 luglio 2011 13:13
Caro Seabiscuit,


di solito in adunanza la dimostrazione si basa sul servizio. Forse confondi l'invito a leggere la scrittura dalla propria bibbia, col fatto che quando poi si arriva a fare lo studio, se non lo richiede espressamente il padrone di casa, lo studio si fà per praticità con la TNM



Può essere che tu abbia ragione e mi stia confondendo io, allora! xD
Più che altro a mia madre era stato detto che poteva usare tranquillamente la sua versione della Bibbia per lo studio! Successivamente, quando ha visto che alla fine il succo della questione non cambiava, ha detto che potevano studiare anche con la TNM o.O
kirinu_94
00venerdì 15 luglio 2011 13:19
Caro EverLastingLife,


Diresti che nella maggioranza dei casi, durante le dimostrazioni alle adunanze, si ricorre alla procedura indicata sopra?



Sì, visto che nella maggior parte delle dimostrazioni ho visto e sentito fare questo ;)


E' molto infrequente.



In base alle dimostrazioni, sembra molto frequente invece :)


Non ho detto che non accade mai, ma di sicuro non è la prassi. Generalmente, quando si invitano i padroni di casa a usare la propria Bibbia, che ciò avvenga su richiesta dei medesimi o (più raramente) per iniziativa dei proclamatori, lo si fa con lo scopo di dimostrare che i tdG non temono l'impiego di traduzioni diverse dalla nostra (cioè come se la TNM fosse manipolata ad arte per sostenere dottrine eterodosse), e quindi per trasmettere un messaggio di trasparenza.



Esatto ;)

Se non altro credo che la nostra incomprensione sia dovuta a quanto Seabiscuit ha sottolineato! Io parlo delle dimostrazioni all'adunanza di servizio, e in servizio di solito il padrone di casa viene invitato a leggere la Scrittura dalla propria Bibbia; mentre tu stai parlando dello studio che pensavo venisse proposto anch'esso tranquillamente con la Bibbia che il padrone di casa ha in quel momento e poi successivamente gli venisse proposto di usare la TNM (per praticità, appunto)!
jwfelix
00venerdì 15 luglio 2011 13:20
Guarda, io conduco 2 studi.

1 con un ragazzo che gli ho regalato la Nuova Riveduta ed usiamo entrambe le traduzioni.

2 Con una signora pentecostale e lei usa la Nuova Riveduta e la Luzzi

Non abbiamo nessun problema a confrontarci
Giandujotta.50
00venerdì 15 luglio 2011 13:23
L'ho già raccontato, ma mi ripeto per amore del discorso.
Quando iniziai a studiare con i tdG non avevo una bibbia mia. Me ne offrirono una loro. Capii che era stata prodotta da loro e, volli accertarmi che fosse credibile, così ne comprai una. Ed. Paoline.
e usai quella, senza problemi o obiezioni da parte di chi conduceva lo studio. Ce l'ho ancora, sottolineata da me nei punti chiave.

La TNM esiste da poco piu di 50 anni, il fondamento del nostro cristianesimo con le sue dottrine e intendimenti da molto molto di piu.
La chiarezza su spirito santo, trinità, immortalità dell'anima, il nome di Dio, le verità del regno, si è fatta molto prima che venisse data alle stampe la TNM.

Salvo questo non riesce a digerirlo. Dommage.
kirinu_94
00venerdì 15 luglio 2011 13:27
Caro jwfelix,


Guarda, io conduco 2 studi.

1 con un ragazzo che gli ho regalato la Nuova Riveduta ed usiamo entrambe le traduzioni.

2 Con una signora pentecostale e lei usa la Nuova Riveduta e la Luzzi

Non abbiamo nessun problema a confrontarci



Wow [SM=g27987]
Qualcuno direbbe che non stai seguendo la prassi, però xD
kirinu_94
00venerdì 15 luglio 2011 13:31
Cara Giandujotta.50,


La TNM esiste da poco piu di 50 anni, il fondamento del nostro cristianesimo con le sue dottrine e intendimenti da molto molto di piu.
La chiarezza su spirito santo, trinità, immortalità dell'anima, il nome di Dio, le verità del regno, si è fatta molto prima che venisse data alle stampe la TNM.



Era esattamente quello che intendevo dire quando dicevo che la TNM non esiste mica da sempre ;)
Il fatto di usarla negli studi è questione più di praticità, come è stato detto, infatti!
barnabino
00venerdì 15 luglio 2011 13:44
E dirò di più... chi legge le versioni preparate negli ultimi 10 anni troverà che i testimoni di Geova di certi paesi hanno traduzioni molto differenti dalla nostra, che ormai sente il peso degli anni e della mentalità anni settanta!

Shalom [SM=g27985]
jwfelix
00venerdì 15 luglio 2011 13:44
Re:
kirinu_94, 15/07/2011 13.27:

Caro jwfelix,


Guarda, io conduco 2 studi.

1 con un ragazzo che gli ho regalato la Nuova Riveduta ed usiamo entrambe le traduzioni.

2 Con una signora pentecostale e lei usa la Nuova Riveduta e la Luzzi

Non abbiamo nessun problema a confrontarci



Wow [SM=g27987]
Qualcuno direbbe che non stai seguendo la prassi, però xD




Vedi, la prassi è che arrivino alla meta.
Se ci vai in barca o in macchina l'importante è arrivarci.

Nel primo caso trova meglio usare la TNM. La NR la usa per confrontare qualcosa di particolare.

Nel secondo vuole usare quelle e confrontare poi la TNM.
Il bello è quando vede che le sue 2 Bibbie diverse volte sono diverse.
Va in crisi [SM=x1408447]
EverLastingLife
00venerdì 15 luglio 2011 14:18
Re:
kirinu_94, 15/07/2011 13.19:

Caro EverLastingLife,


Diresti che nella maggioranza dei casi, durante le dimostrazioni alle adunanze, si ricorre alla procedura indicata sopra?



Sì, visto che nella maggior parte delle dimostrazioni ho visto e sentito fare questo ;)





Fammi capire: affermi che nella maggioranza dei casi, durante le dimostrazioni in sala del regno, si usa la CEI o la NR invece della Traduzione del Nuovo Mondo?

- o frequentavi le adunanze ai tempi di Remigio Cuminetti
- o ricordi male
- o scherzi
- o dici sul serio, e in tal caso sarei curioso di sapere che congregazione frequenti, dato che ciò non corrisponde alle indicazioni dello Schiavo: come ripeto le dimostrazioni in cui si usano Bibbie differenti dalla TNM sono rare e sempre con uno scopo ben preciso.

In tutti casi la tua testimonianza è chiara, credo sia superfluo discutere ancora su questo punto.

ELL
barnabino
00venerdì 15 luglio 2011 14:23
Diciamo che di solito si usa la TNM, ma se la persona ha già una Bibbia (cosa rara in Italia ma comune in altri paesi) si usa tranquillamente quella. Io studio con un pastore protestante che non è italiano, e ha voluto usare la sua traduzione (lui la sua e io la mia) ma quando ha visto la TNM con riferimenti e note ha messo da parte definitivamente la sua traduzione!

Diciamo che non dobbiamo essere dogmatici, la TNM è una buona traduzione, pratica e moderna, ma come detto anche altre traduzioni vanno bene.

Shalom [SM=g27987]
kirinu_94
00venerdì 15 luglio 2011 14:28
Caro EverLastingLife,

ti ho già spiegato a cosa potrebbe essere dovuta la nostra incomprensione (anzi, Seabiscuit a dire il vero). Il resto mi pare discussione inutile ;)
Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 23:58.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com