00 27/09/2012 08:47
Dopo aver ricordato quelle che loro ritengono introduzioni abusive del nome proprio "Geova" in luogo del greco Kyrios, proseguono con il seguente versetto:


Luca 1:12: Vedendolo, Zaccaria si turbò e timore cadde su di lui.

Zaccaria ebbe paura della visione, fu preso da timore. Letteralmente: “fu preso da paura” (Nolli). Ma esprimere questo evento con "timore" senza articolo quasi a farlo sembrare nome proprio, a noi sembra un’espressione poco usuale nell’italiano corrente.




Parola a chi desidera replicare...


[Modificato da viceadmintdg1 27/09/2012 08:50]