00 11/02/2017 08:35
Re:
dom@, 11/02/2017 08:18:

Circa 30 fa. Conobbi un al o cumiciato uno biblico. Era fedelissimo CCR portava la catena dei Rosario in tasca,Ma non si fidava dei preti. Parlava 3. Lingue come me Inglese Spagnolo e Italiano e in italia di mestiere Traduzzione di libri come lavoro .

Studio Della Bibbia non a fatto progresso, ma Siamo rimasti. Amici . E uno di questi studi, si parlava Giobbe. E Lui diceva Che moglie di Giobbe disse Benedici Dio e muori [SM=g27993] e non avevo Mai approndito fino a ieri .

Riporto Laparola.net per un po di chiriezza.

Luzzi Reveduta. 9 Ma lascia stare Dio, e muori!»

CEI Benedici Dio e muori!».

Nuova Diodati .Benedici Dio e muori!».

Riveduta 9 Ma lascia stare Iddio, e muori!'

Gioia no commento.

CEI Non sa distinquere maledizzione, e benedizzione ?
[SM=x1408438]



Caro Dom,
Non è tanto colpa della CEI, dipende dal testo in ebraico e da come lo scegli.
Il codice di Leningrado ha "brk" (berek) che vuol dire "benedici", ma la nostra nota al v. 1,5 riporta che il testo originale aveva "maledici".
A secondo della scelta del testo, le Bibbie traducono in un modo o nell'altro. Ad esempio:

King James e American Standard Version hanno "maledici", mentre la LXX, la vulgata e Lutero hanno "benedici".

La vita è bella perchè è varia e ... speriamo che la nostra moglie sia saggia! [SM=g7350]

Simon