00 29/12/2017 15:23
Caro Implicito,


Implicito per chi? Solo per voi naturalmente!



Per la verità è implicito nel testo, la parola "altre" serve solo a puntualizzare il senso, a meno naturamente che tu non pensi che Paolo intendesse dire che anche Dio è stato creato per mezzo di Gesù.


mi trovate una traduzione biblica su migliaia esistenti che abbia fatto come voi? Se é così ovvio che "altre" sia implicito, sicuramente anche altri avranno fatto la stessa cosa non é vero?



Non vedo alcun bisogno di trovare altri che lo hanno fatto se il senso è corretto, proprio perché il senso è implicito possono pure aver omesso la puntualizzazione ma il senso della TNM resta corretto. Puoi forse rimproverare alla TNM una certa ridondanza ma non certo di tradire il senso del testo, sempre, come detto, che non dobbiamo credere anche Dio sia creato per mezzo di Gesù. La New Living Translation non puntualizza "altre" ma giustamente traduce il senso "for through him God created everything" aggiungendo "Dio".

Shalom
[Modificato da barnabino 29/12/2017 15:43]
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

FORUM TESTIMONI DI GEOVA