Testimoni di Geova Online Forum Questo forum nasce con lo scopo primario di analizzare e confutare le critiche rivolte ai cristiani testimoni di Geova e ristabilire la verità relativamente a luoghi comuni e disinformazione varia, diffusi in ambienti pubblici. Forum con partecipazione moderata

traduzione e significato di Romani 6:7

  • Messaggi
  • VVRL
    00 30/01/2019 10:08
    Questo messaggio può essere visualizzato solo da utenti con un Rank Utente superiore
  • OFFLINE
    barnabino
    Post: 67.472
    00 30/01/2019 10:24

    Mi spiegate perché la TNM non rende come tutte le altre Bibbie



    Già quando leggo queste frasi introduttive mi chiedo se davvero ci siamo. Ma che cosa vuol dire "tutte le altre Bibbie"? E' una frase che non significa nulla se non indicare ignoranza, incompetenza e pregiudizio, cose che spesso vanno a braccetto. Vediamo di riformulare la domanda in termini più appropriati.

    Shalom
    [Modificato da barnabino 30/01/2019 10:27]
    --------------------------------------------------------------------
    Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

    FORUM TESTIMONI DI GEOVA
  • VVRL
    00 30/01/2019 10:52
    Re:
    barnabino, 30/01/2019 10.24:


    Mi spiegate perché la TNM non rende come tutte le altre Bibbie



    Già quando leggo queste frasi introduttive mi chiedo se davvero ci siamo. Ma che cosa vuol dire "tutte le altre Bibbie"? E' una frase che non significa nulla se non indicare ignoranza, incompetenza e pregiudizio, cose che spesso vanno a braccetto. Vediamo di riformulare la domanda in termini più appropriati.

    Shalom


    Va bene. Perché la TNM rende il verbo "dikaioô" con "essere assolto"(dal peccato), quando per esempio la CEI lo rende con "liberato"(dal peccato)?
    Come dicevo sono due significati completamente diversi.
    Infatti la TNM fa intendere che la morte cancella l'effetto del peccato, mentre la CEI dice che le persone morte sono liberate dal peccato, ma questo non significa certo che l'effetto del peccato (durante la vita) cessi. Significa solo che i morti non peccano più, significato ovvio per voi, dato che credere che esistono solo nel ricordo di Dio.

  • OFFLINE
    (SimonLeBon)
    Post: 50.061
    Città: PINEROLO
    Età: 53
    TdG
    00 30/01/2019 10:52
    Re: Re:
    ... cioè la solita perdita di tempo col solito VVRL ... stabile negli anni.

    Simon

  • Aquila-58
    00 30/01/2019 10:53
    Re: Re: Re:
    (SimonLeBon), 30/01/2019 10.52:

    ... cioè la solita perdita di tempo col solito VVRL ... stabile negli anni.

    Simon





    si, perché glielo abbiamo già ampiamente spiegato in passato e ora vorrebbe ricominciare altre 40 pagine di roba....ossessione?

  • VVRL
    00 30/01/2019 10:57
    Re: Re: Re: Re:
    Aquila-58, 30/01/2019 10.53:




    si, perché glielo abbiamo già ampiamente spiegato in passato e ora vorrebbe ricominciare altre 40 pagine di roba....ossessione?




    Ho solo chiesto di approfondire, specie alla luce del testo greco che sono in grado di verificare rispetto al passato.
    Tu fai una spiegazione chiara e vedrai che la discussione dura poco....

  • Aquila-58
    00 30/01/2019 11:13
    Re: Re: Re: Re: Re:
    VVRL, 30/01/2019 10.57:



    Ho solo chiesto di approfondire, specie alla luce del testo greco che sono in grado di verificare rispetto al passato.
    Tu fai una spiegazione chiara e vedrai che la discussione dura poco....





    ALLORA, RIPETO, NON MANDARMI PIU' E-MAIL PRIVATE, OK?

    Tieniti la tua "verità" che noi ci teniamo la Verità, sono stato chiaro?



    Il testo greco di Romani 6:7 è - da capo! - il seguente:

    ho gar apothanon dedikaiotai apo tes hamartias”,

    letteralmente:

    infatti l’ essente morto è stato giustificato dal peccato”.

    IL verbo dikaioo significa “giustificare”, ma sia il verbo dikaioo che il sostantivo dikaioma hanno come parte costitutiva il sostantivo dike ("punizione ") e il sostantivo dikaioma,per esempio, significa "prescrizione giudiziaria".


    Per cui la resa della TNM "infatti chi è morto è stato assolto (o "liberato, perdonato", nota in calce) dal suo peccato" non è sbagliata!


    Ora cosa hai da obiettare?
    Sentiamo....




    [Modificato da Aquila-58 30/01/2019 11:13]
  • OFFLINE
    barnabino
    Post: 67.472
    00 30/01/2019 11:15

    Va bene. Perché la TNM rende il verbo "dikaioô" con "essere assolto"(dal peccato), quando per esempio la CEI lo rende con "liberato"(dal peccato)?



    Per la verità la nota dice: o “liberato”, “perdonato”.

    Shalom
    --------------------------------------------------------------------
    Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

    FORUM TESTIMONI DI GEOVA
  • Aquila-58
    00 30/01/2019 11:36
    Re: Re:
    VVRL, 30/01/2019 10.52:


    Va bene. Perché la TNM rende il verbo "dikaioô" con "essere assolto"(dal peccato), quando per esempio la CEI lo rende con "liberato"(dal peccato)?
    Come dicevo sono due significati completamente diversi.
    Infatti la TNM fa intendere che la morte cancella l'effetto del peccato, mentre la CEI dice che le persone morte sono liberate dal peccato, ma questo non significa certo che l'effetto del peccato (durante la vita) cessi. Significa solo che i morti non peccano più, significato ovvio per voi, dato che credere che esistono solo nel ricordo di Dio.





    avevo risposto ampiamente, ma i miei post sono stati cancellati,


    [Modificato da Aquila-58 30/01/2019 11:37]
  • OFFLINE
    barnabino
    Post: 67.472
    00 30/01/2019 11:37
    Possiamo discutere civilmente? Il significato di dikaioo contiene sia il concetto di giustificazione che quello di liberazione, perdono o assoluzione. Dunque in nessun caso possiamo parlare di errori e molti commentari in Romani 6,7 danno proprio il senso di assoluzione. Per il resto la TNM accetta in nota tranquillamente anche quello di "liberazione" e dunque la questione diventa più interpretativa: in che senso per Paolo chi muore viene assolto/liberato dal peccato? Ma non è possibile discuterne con questi toni. Citate dizionari, commentari ma evitate giudizi personali o pregiudizi religiosi.

    Shalom
    [Modificato da barnabino 30/01/2019 11:38]
    --------------------------------------------------------------------
    Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

    FORUM TESTIMONI DI GEOVA
  • OFFLINE
    barnabino
    Post: 67.472
    00 30/01/2019 12:03
    Comunque, a parte la questione di traduzione, che è assolutamente priva di pertinenza dato che la TNM in nota mette "liberato", qui c'è una discussione sullo stesso argomento...

    testimonidigeova.freeforumzone.com/d/10569462/-/discussi...

    Chiudo la discussione perché certi toni sono inammissibili. Datevi tutti una regolata.

    Shalom
    --------------------------------------------------------------------
    Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

    FORUM TESTIMONI DI GEOVA