00 04/03/2020 10:18
Re: Manipolazioni bibliche

3)giov. 14 14 qualunque cosa mi chiederete io la farò, la vostra traduzione toglie la parola "mi" cambiando completamente il significando le versetto in maniera incomprensibile



Comunque tanto per rispondere anche se sono temi già trattati.

Ci sono molte altre traduzioni che omettono quel "mi" semplicemente per il fatto che in molti manoscritti antichi NON compare

ad es.

"Se chiedete qualche cosa nel nome mio, io la farò» La Nuova Diodati

E molte altre

Tra l' altro è l' aggiunta di quel "mi" a rendere incomprensibile il passo non la sua omissione infatti che senso ha dire: "qualunque cosa mi chiedrete nel mio nome io la farò?"

Infatti nella traduzione che tu proponi è stato eliminato "nel mio nome" perchè?




Ragionate con la vostra mente ragazzi, non credete a niente e a nessuno...



Ecco bravo, anche tu non credere alla prima cosa che leggi in internet cerca di approfondire.