00 11/03/2020 23:01
Il problema è solo la traduzione francese, non ragionare sulle parole ma sui concetti che esprimono, i francesi traducono prédestination quello in inglese e in italiano è preordinazione. Per i testimoni di Geova non esiste il concetto determinista di predestinazione. Probabilmente per i francesi prédestination ha una semantica più ampia che in italiano.

Shalom
[Modificato da barnabino 11/03/2020 23:03]
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

FORUM TESTIMONI DI GEOVA