Ad un certo punto del video dici che diverse frasi tradotte letteralmente non hanno senso cioè non rendono il senso reale (non ricordo esattamente le parole)
ed è vero e fai alcuni esempi.
fra gli esempi citi anche i versi vedere il tuono di Geova spiegando che il tuono letteralmente si sente, ma non si vede.
Volevo condividere questo aspetto perché
casualmente stamattina cercando altro ho letto:
2 sam.
E nel giorno in cui Geova lo liberò dalla mano di tutti i suoi nemici+ e dalla mano di Sàul….
Allora Geova tuonò dal cielo;+
l’Altissimo fece udire la sua voce
dall’alto Egli stese la mano..…+
18 Mi liberò dal mio possente nemico,+
da quelli che mi odiavano ed erano più forti di me
anche Giobbe esprime qualcosa del genere:
Dio tuona con la sua voce+ in modo meraviglioso;
fa grandi cose che vanno oltre la nostra comprensione
Quindi possiamo dire in questi casi che il tuono si vede perché compie in modo concreto e descrive atti di salvezza
_________________________________________________
...le tue proprie consolazioni vezzeggiavano la mia anima
salmo 94:19