"La WTS non ha mai usato le citazioni di Barclay o Mantey in senso antitrinitario"ù
Come no? La WTS vuole mandare avanti il suo teorema secondo cui esiste "un dio", cosa che lo studioso citato non si sogna di dire. Si usa un'autorità per sostenere un'accezzione qualitativa che non è quella della WTS.
"ma solo per sottolineare che in quel passo "ho theos" e "theos" non indicano la stessa entità ma erano usati come concetti differenti."
Veramente, essendo l'autore Trinitario, ti risponderebbe che non sono la stessa persona, "enetità" è un'altra cosa.
"Il primo per indicare una persona e il secondo una classe, questo dice Barclay."
Classe che per lui indica chi è Dio, cioè il verbo era tutto ciò che era Dio, e lui stesso lo scrive. LA WTS invece lo cita facedondolo passare per un sostenitore di un qualitativo indeterminato e sopratutto della sua traduzione. E poi non sono io a dire che l'avete travisato, è stato leui stesso a dirlo, ergo se vuoi saperne più di Barclay sul fatto che la WTS abbia usato corretamente o meno il suo pensiero devi rivolgerti a lui e non certo a me.
" E' ovvio che un trinitario leggerà quell'assenza in senso di "essenza" o "natura" mentre un antitrinitario nel senso qualitativo o indeterminato"
Guarda che in grammatologia e sintassi dei casi qualitativo e determinato non sono sinonimi.
"Ma questo è un problema teologico (il significato di theos) e non grammaticale,"
Al contrario per l'autore citato la grammatica qui implica la teologia, sta dicendo che mettendo theos in quel punto voleva dire che era Dio ma non il Dio dello stico sopra, cioè era Dio come il padre ma non era il padre. Questo non è un problema meramente teologico ma grammaticale, e infatti ci dà il suo parere grammaticale, perché è a seconda della valuzione che si dà del PN che la si ha un qualitativo indeterminato o un qualitativo puro. Ovviamente non ha nessuna rilevanza in questa discussione se Barclay abbia ragione o meno, ma solo il fatto che la WTS l'ha fatto passare come qualcuno che poteva giustificare la sua resa. Hanno lasciato la frase in cui Barclay dice, in funzione anti-sabelliana, che Giovanni non vuol dire che il verbo è Dio (parlando del Dio del primo stico), ma hanno omesso la parte appena sopra in cui lui dice che sebbene non è il Dio del primo stico è comunque Dio, è tutto ciò che è il Padre. Infatti è lui stesso a dire che leggendo la sua citazione tagluzzata si capisce l'esatto contrario di quanto affermava: "L'articolo della Torre di Guardia mi ha, mediante studiate mutilazioni, fatto dire l'opposto di ciò che intendevo dire."
Ad maiora
---------------------
Ά όταν έκτιζαν τα τείχη πώς να μην προσέξω.
Αλλά δεν άκουσα ποτέ κρότον κτιστών ή ήχον.
Ανεπαισθήτως μ' έκλεισαν απο τον κόσμο έξω
(Κ. Καβάφης)