bruciolis, 22/03/2008 16.36: a me non risulta che la WTS abbia pubblicato la versione di Moffatt. al riguardo vedi il libro Proclamatori da pag.603 il cap.27: "Stampa e diffusione della sacra Parola di Dio" dove a pag. 609 si dice: "Alcune traduzioni usate dai primi Studenti Biblici La traduzione letterale di Young La traduzione di Leeser (inglese con l’ebraico a fronte) Il “Nuovo Testamento” di Tischendorf (con varianti di MSS greci) La traduzione di Murdock (dal siriaco) “The Emphatic Diaglott” (greco-inglese) La “Variorum Bible” (con varie traduzioni inglesi) “The Newberry Bible” (con preziose note marginal comunque saprò essere più preciso tra qualche giorno.