Il macellaio continua le sue farneticazioni...
"
La Scrittura di aperitivo è Matt11.12:" DaI giorni di Giovanni Battista fino ad ora il Regno dei Cieli soffre violenza e i violenti se ne impadroniscono"
Non sta bene che nel Regno dei 144.000 ci sia violenza per cui sulla TNM diventa: “..E dai giorni di Giovanni Battista fino ad ora il Regno dei Cieli è la meta verso cui si spingono gli uomini e quelli che si spingono avanti lo afferrano” Praticamente hanno inventato un versetto nuovo"
Qui il nostro "esperto" sosterrebbe che la TNM ha "inventato" un nuovo versetto, in quanto cito testualmente l'elegante definzione "
La scaltrezza del CD non ha limiti; sanno di rivolgersi ad un popolo di ‘biblicamente’ idioti per cui possono fare e dire quello che vogliono senza pagare nessun dazio".
Ora, direi che il personaggio in questione prima di dare dell'idiota agli altri farebbe bene a documentarsi un pò meglio, dato che
il testo permette entrambe le letture, dipend dall'interpretazione: la CEI pensa ai nemici che impediscono agli uomini di entrare nel Regno, la TNM d'accordo con Lc 13,24 e Lc 16,16 indicherebbe la violenza (i.e. lo sforzo) dei giusti per "
impadronirsi del regno anche a prezzo delle più dure rinucie" (vedi
nota della
Bibbia di Gerusalemme al versetto).
Insomma, il nostro macellaio non si accorge neppure che il passo costituisce da sempre una crux interpretum, e pertanto l'ironia verso gli "idioti" è assolutamente fuori posto, se rivolta ai traduttori e lettori della TNM.
Interessante l'uso di "
harpazousin" tradotto "
impadroniscono" dalla CEI. Ricorda nulla rispetto a Filippesi 2,6?
Shalom
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte
FORUM TESTIMONI DI GEOVA