Due discorsi che spero ascoltino tutti i visitatori del forum

Versione Completa   Stampa   Cerca   Utenti   Iscriviti     Condividi : FacebookTwitter
TNM
00giovedì 26 aprile 2018 10:44
Due discorsi che spero ascoltino tutti i visitatori del forum:



Geoffrey Jackson: Il nome divino del nostro Padre celeste
tv.jw.org/#it/mediaitems/StudioTalks/pub-jwban_201506...



Nicholas Ahladis: “La parola di Dio non è incatenata”
tv.jw.org/#it/mediaitems/LatestVideos/pub-jwb_201804_...



Non perdeteveli!

kierkegaard1
00giovedì 26 aprile 2018 11:34
Un breve abstract?
TL;DS
TNM
00giovedì 26 aprile 2018 13:12
Devi appunto ascoltarli! [SM=g7350]



Link migliore per il secondo:
tv.jw.org/#it/mediaitems/VODPgmEvtSpecial/pub-jwb_201804_...


kierkegaard1
00giovedì 26 aprile 2018 13:25
Re:
TNM, 26/04/2018 13.12:

Devi appunto ascoltarli! [SM=g7350]



Link migliore per il secondo:
tv.jw.org/#it/mediaitems/VODPgmEvtSpecial/pub-jwb_201804_...





Mi serve qualcosa di più [SM=g7348]
TNM
00giovedì 26 aprile 2018 13:40
Il nome di Dio e la sua presenza nelle moderne traduzioni della Bibbia è uno degli aspetti principali per entrambi i discorsi.
kierkegaard1
00giovedì 26 aprile 2018 14:44
Re:
TNM, 26/04/2018 13.40:

Il nome di Dio e la sua presenza nelle moderne traduzioni della Bibbia è uno degli aspetti principali per entrambi i discorsi.




Ho visionato il secondo video, interessante davvero. Grazie per la segnalazione.
TNM
00giovedì 26 aprile 2018 14:48
Con piacere!
kierkegaard1
00giovedì 26 aprile 2018 15:03
TL;DS
Piccola anteprima sui contenuti del secondo video (impara TNM)

Trattazione sulle problematiche traduttive della Bibbia in lingue “esotiche” o semplicemente lontane anni luce dal contesto occidentale, i pretesti per non usare il Nome Divino (contrapposto a “Yoshua” che stravolgendo completamente la possibile pronuncia originale diventa “Gesù”) della gran parte dei traduttori e numerosi “aneddoti” che spiegano come ancora oggi per milioni di persone avere una Bibbia nella propria lingua sia quasi un miraggio. Si svelano anche alcuni interessanti dettagli sulle modalità di traduzione da parte degli staff adetti allo scopo.
(SimonLeBon)
00giovedì 26 aprile 2018 19:08
Re:
C'è forse anche da dire che i tempi e le circostanze cambiano.
Oggi che essenzialmente non abbiamo piu' grossi problemi di traduzione biblica, non si assiste ad un interesse molto maggiore verso le Scritture.

L'uomo non è schematizzabile tanto facilmente, non è un fenomeno banale.

Simon
TNM
00giovedì 22 agosto 2019 08:10
Incaricati di tradurre “i sacri oracoli di Dio” (Romani 3:2)
tv.jw.org/#it/mediaitems/VODBibleTranslations/docid-502014271...

Cosa sono i Riferimenti J?
tv.jw.org/#it/mediaitems/VODBibleTranslations/pub-jwb_201810...

Un antico manoscritto sostiene l’uso del nome di Dio
tv.jw.org/#it/mediaitems/VODBibleTranslations/docid-502018464...

Apprezzarono la Bibbia
tv.jw.org/#it/mediaitems/VODBibleTranslations/docid-502017151...

Nicholas Ahladis. “La parola di Dio non è incatenata”
tv.jw.org/#it/mediaitems/VODPgmEvtSpecial/pub-jwb_201804_...

Geoffrey Jackson: Il nome divino del nostro Padre celeste
tv.jw.org/#it/mediaitems/StudioTalks/pub-jwban_201506...

Geoffrey Jackson. “Padre, glorifica il tuo nome”
tv.jw.org/#it/mediaitems/StudioTalks/pub-jwb_201810_2_VIDEO

erevnitis
00giovedì 22 agosto 2019 14:32
Grazie TNM [SM=g28002]
TNM
00giovedì 22 agosto 2019 16:10
Grazie a te! Lieto di essere utile.
erevnitis
00giovedì 22 agosto 2019 20:23
Appena finito di ascoltarli tutti e sei.
Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 03:01.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com