Stellar Blade Un'esclusiva PS5 che sta facendo discutere per l'eccessiva bellezza della protagonista. Vieni a parlarne su Award & Oscar!

Testimoni di Geova Online Forum Questo forum nasce con lo scopo primario di analizzare e confutare le critiche rivolte ai cristiani testimoni di Geova e ristabilire la verità relativamente a luoghi comuni e disinformazione varia, diffusi in ambienti pubblici. Forum con partecipazione moderata

Matteo 22:37

  • Messaggi
  • Aquila-58
    00 05/05/2020 20:07
    Re:
    barnabino, 05/05/2020 20:04:

    Scusate ma state andando totalmente OT. Il tema è se legittimamente si è corretto usare il tetragramma nella traduzione di Matteo 22,37 o passi simili... possiamo restare in tema, che per me è piuttosto tecnico, senza debordare in questioni che non c'entrano nulla, come la forma Iah, la forma italianizzata, la pronuncia, i mss di Qumran, il senso di "nome" nella cultura semitica e altro? Torniamo in tema volontariamente o ci deve pensare il moderatore coattivamente?

    Shalom [SM=g10765]




    si scusami.
    Abbiamo svalvolato un pò, ma ora torniamo a bomba al tema


  • OFFLINE
    barnabino
    Post: 67.472
    00 05/05/2020 20:10
    Re: Re: Treccani (e quattro gatti ;-)
    Aquila-58, 05/05/2020 20:06:




    Meglio vedere l' Hoepli


    www.grandidizionari.it/Dizionario_Italiano/parola/G/geova.aspx?que...


    comunque la forma Geova o Jehovah (in altre lingue) è tutt' altro che scomparsa.
    Previsione del Vaccari fallita!


    Ti lascio perchè mi chiamano per cena.
    Cordiali saluti, Cyrano





    Ma che c'entra? Geova, Iehovah, Jahvè, Iavè sono solo problemi di forma italiana e formalmente sono tutte utilizzabili, ma non mi pare proprio questo il problema visto che nel NT (in italiano) non ne viene usata nessuna.

    Shalom
    --------------------------------------------------------------------
    Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

    FORUM TESTIMONI DI GEOVA
  • I-gua
    00 05/05/2020 20:22
    Re: Re: Re: Treccani (e quattro gatti ;-)
    barnabino, 05.05.2020 20:10:



    Ma che c'entra? Geova, Iehovah, Jahvè, Iavè sono solo problemi di forma italiana e formalmente sono tutte utilizzabili, ma non mi pare proprio questo il problema visto che nel NT (in italiano) non ne viene usata nessuna.

    Shalom



    appunto, non è questione di forma, ma di sostanza.

    Io qui mi riferisco anche all'AT: la deontologia del traduttore tecnico, esposta da Cyrano, ci pone di fronte al quesito: come è stato possibile omettere il Nome (in qualsiasi forma)?

    forse non dipende dal traduttore, ma dall'editore...


  • OFFLINE
    barnabino
    Post: 67.472
    00 05/05/2020 20:37
    Re: Re: Re: Re: Treccani (e quattro gatti ;-)
    I-gua, 05/05/2020 20:22:



    appunto, non è questione di forma, ma di sostanza.

    Io qui mi riferisco anche all'AT: la deontologia del traduttore tecnico, esposta da Cyrano, ci pone di fronte al quesito: come è stato possibile omettere il Nome (in qualsiasi forma)?

    forse non dipende dal traduttore, ma dall'editore...



    Per editore cosa intendi?

    Shalom
    --------------------------------------------------------------------
    Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

    FORUM TESTIMONI DI GEOVA
  • OFFLINE
    Angelo Serafino53
    Post: 8.163
    Città: BARI
    Età: 70
    TdG
    00 05/05/2020 20:45
    Re: Re: Re: Re: Treccani (e quattro gatti ;-)
    I-gua, 05/05/2020 20:22:



    appunto, non è questione di forma, ma di sostanza.

    Io qui mi riferisco anche all'AT: la deontologia del traduttore tecnico, esposta da Cyrano, ci pone di fronte al quesito: come è stato possibile omettere il Nome (in qualsiasi forma)?

    forse non dipende dal traduttore, ma dall'editore...





    igua


    per i cristiani gentili il nome divenne un odiato nome "ebraico" (intorno al 135 d.C.)

    Nella terza ribellione contro Roma [ 132-135 d.C. ], quando i cristiani non furono in grado di accettare il BAR KOKHBA
    come loro Messia

    questa storia divise i cristiani dagli ebrei definitivamente
    ognuno manteneva le distanze di cultura dall'altro
    YHWH era un Dio ebraico da prendere le distanze

    vedi il giorno di pasqua per esempio il nome che compariva in ebraico fu eliminato perchè era ebraico e perchè non lo sapevano leggere

    al tempo di Girolamo lui scrisse che il tetragramma veniva letto "pipi" ( erano ignoranti di ebraico tanto che lo leggevano al contrario)
    insomma i cristiani eliminarono il nome dappertutto ,pure nella LXX greca

    [Modificato da Angelo Serafino53 05/05/2020 21:03]
  • OFFLINE
    silvio.51
    Post: 1.604
    Città: MILANO
    Età: 72
    00 05/05/2020 20:54
    Re:
    barnabino, 05/05/2020 20:04:

    Il tema è legittimamente si è corretto usare il tetragramma nella traduzione di Matteo 22,37 o passi simili...

    Shalom [SM=g10765]



    Penso che cyrano abbia già risposto su questa tema con il suo commento postato alle ore 18:19.


  • OFFLINE
    barnabino
    Post: 67.472
    00 05/05/2020 20:54

    per i cristiani il nome divenne un odiato nome "ebraico" (intorno al 135 d.C.)



    C'è da dire che a seguito delle rivolte giudaiche nell'impero cominciò a diffondersi l'antisemitismo, per cui non era conveniente essere identificati come giudei, per esempio utilizzando caratteri ebraici nei propri testi o adorando un Dio dal nome ebraico.

    Ma qui parliamo del I secolo e del XXI, cioè di come il traduttore deve colmare il divario di 20 secoli tra scrittore e lettore.

    Shalom
    [Modificato da barnabino 05/05/2020 20:59]
    --------------------------------------------------------------------
    Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

    FORUM TESTIMONI DI GEOVA
  • OFFLINE
    (SimonLeBon)
    Post: 50.128
    Città: PINEROLO
    Età: 53
    TdG
    00 05/05/2020 21:17
    Re: Attenzione al boomerang :-D
    cyrano555, 5/5/2020 3:51 PM:

    Salve!

    Sono un amico di Silvio che mi ha invitato a partecipare a questa interessante discussione ma, per farlo, ho dovuto registrarmi al forum, così potrò leggermi tutti gli interventi.
    Riguardo alla forma "Jah", usata in Rivelazione 19, è la prima volta che la vedo citata come "prova" del tetragramma nel NT.

    1. Si tratta di un'abbreviazione del tetragramma, entrata nell'uso liturgico nella formula "alleluia", traslitterata in greco e usata, in Riv. 19:4, insieme a un'altra traslitterazione "amen".
    Se i copisti si fossero "accorti" di questo "bigramma" (le lettere sono solo 2!) non si sarebbero certo fatti sfuggire l'occasione di inserire, alla fine di "allelu", le due consonanti ebraiche YH!
    Perché non lo hanno fatto e il "bigramma" è scritto IN GRECO?
    Perché la forma abbreviata NON VENIVA ritenuta impronunciabile nemmeno dagli ebrei. "Alleluia", come "amen" è solo una traslitterazione dall'ebraico e diventa, in greco, un nome indeclinabile.

    2. Certamente avete notato come viene vocalizzato il bigramma, cioè con la "a" e NON con la "e", forse un indizio che la pronuncia originale del tetragramma iniziava per "Ya"?
    D'altronde, anche le proposizioni prima del tetragramma vengono vocalizzate con la "a" (ba, la, ka, ecc. ecc.).

    P.S. A proposito dell'antica pronuncia del tetragramma (che, a tutt'oggi, nessuno conosce!) vorrei far notare che fin dai tempi in cui Kahle pubblicò il manoscritto di Leningrado nella prima edizione della Bibbia ebraica del Kittel (agli inizi del secolo scorso), si sa che i masoreti che ne hanno copiato il testo pronunciavano il tetragramma "shema" (aramaico = "Il Nome"), infatti, se guardate la vocalizzazione di YHWH nella Bibbia Ebraica (BHS o anche BHK) trovate le vocali "e" ed "a" e quindi la forma ibrida "Yehwah".



    Caro Cyrano,

    Arrivo solo adesso nella discussione, sono stato via tutto il giorno.
    E' esattamente come dici tu, per qualche motivo che non conosciamo, la versione breve del Nome veniva pronunciata senza problemi di alcun tipo.

    Se la parola è scritta in caratteri greci, si tratta pero' di una traslitterazione dall'ebraico, di un semitismo.

    Simon
  • OFFLINE
    (SimonLeBon)
    Post: 50.128
    Città: PINEROLO
    Età: 53
    TdG
    00 05/05/2020 21:21
    Re: YHWH-Adonai
    cyrano555, 5/5/2020 5:54 PM:

    La pratica antica degli scribi di Qumran ci fa vedere che essi stessi scrivevano il tetragramma e lo pronunciavano "Adonai". Nel grande rotolo di Isaia di Qumran, in diversi passi troviamo il tetragramma (spesso con sotto quattro punti) con sopra "Adonai", ad esempio in Isaia 3:17.
    Non ho la lista, ma se volete posso indicarvi i passi in cui nel rotolo c'è questo scambio.
    Ci sono diverse varianti, per esempio, in Isaia 25:9 il TM (Testo masoretico) ha "Elohim", mentre Qumran "YHWH Elohim".
    In Isaia 6:11 Qumran ha YHWH mentre il TM ha "Adonai".
    Nel libro di Wilkinson "Tetragrammaton: Western Christians and the Hebrew Name of God" (Brill, Leiden/Boston 2015) tutti questi fenomeni vengono spiegati più in dettaglio.
    BTW, il rotolo di Isaia si trova online. Non posto il link perché non ho ancora capito se si possono postare o no (un link postato prima mi è stato cancellato :-D
    Allego uno screenshot del rotolo di Isaia, dove si vede il tetragramma sormontato da "Adonai".



    Caro Cyrano,

    anche qui hai ragione, ma il caso che riporti è "sparuto" e non è mai diventato di uso comune neanche a Qumran.
    Alcuni manoscritti sostituiscono il tetragramma rispetto al TM, altri lo aggiungono.
    Il caso non è riassumibile in modo banale.

    Simon

    p.s. Qui pero' stiamo parlando dell'AT
    [Modificato da (SimonLeBon) 05/05/2020 21:21]
  • OFFLINE
    (SimonLeBon)
    Post: 50.128
    Città: PINEROLO
    Età: 53
    TdG
    00 05/05/2020 21:24
    Re: La precisazione di Howard
    cyrano555, 5/5/2020 6:19 PM:

    George Howard, l'unico studioso non Tdg che propose anni fa la teoria della presenza del tetragramma ebraico nei testi del NT, in una lettera ha precisato "Bisogna utilizzare un'estrema prudenza nel reintrodurre il tetragramma nel testo del NT... per motivi pratici sarebbe meglio lasciare il testo del NT così come compare nei manoscritti di cui disponiamo attualmente. Fino a quando non si scoprirà un manoscritto del NT con il Tetragramma, la conclusione del mio articolo rimarrà semplicemente un'ipotesi" (lettera di George Howard a Doug Mason, 28 giugno 1978).



    Nuovamente caro Cyrano,

    se è vero che quella di Howard è ancora oggi una teoria, senza sostegno documentale (a parte il Shem Tob), d'altra parte è anche vero che molte traduzioni in varie lingue, compreso l'ebraico, hanno reintrodotto il Nome nel NT, facendone un uso pragmatico.

    Simon
  • OFFLINE
    barnabino
    Post: 67.472
    00 05/05/2020 21:50
    Re: Re: La precisazione di Howard
    (SimonLeBon), 05/05/2020 21:24:



    Nuovamente caro Cyrano,

    se è vero che quella di Howard è ancora oggi una teoria, senza sostegno documentale (a parte il Shem Tob), d'altra parte è anche vero che molte traduzioni in varie lingue, compreso l'ebraico, hanno reintrodotto il Nome nel NT, facendone un uso pragmatico.

    Simon



    Infatti quello che cerco di far capire, anche a tanti difensori del nome divino nel NT, è che questione va al di là della mera questione testuale, le decine di versioni ebraiche del NT fanno uso del nome nel testo indipendentemente dalla tesi di Howard o dalle scoperte di Qumran o delle versioni antiche delle LXX. E' un uso appunto pragmatico, rivolto a trasmettere al lettore il senso più preciso del testo.

    Certo, in queste operazioni vi è una componente ideologica, chiaramente Chouraqui o Tresmonant vogliono riportare i vangeli nel loro naturale alveolo giudaico, come d'altronde anche chi rifiuta di usare il nome, e potremo far risalire la tendenza fino alle soglie del II secolo, sostituendolo sistematicamente con kyrios fa un'operazione altrettanto ideologica, e persino teologica, adattando il vangelo al mondo cosmopolita dell'Impero romano.

    Shalom
    --------------------------------------------------------------------
    Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

    FORUM TESTIMONI DI GEOVA
  • OFFLINE
    (SimonLeBon)
    Post: 50.128
    Città: PINEROLO
    Età: 53
    TdG
    00 05/05/2020 21:58
    Re: Re: Re: La precisazione di Howard
    barnabino, 5/5/2020 9:50 PM:



    Infatti quello che cerco di far capire, anche a tanti difensori del nome divino nel NT, è che questione va al di là della mera questione testuale, le decine di versioni ebraiche del NT fanno uso del nome nel testo indipendentemente dalla tesi di Howard o dalle scoperte di Qumran o delle versioni antiche delle LXX. E' un uso appunto pragmatico, rivolto a trasmettere al lettore il senso più preciso del testo.

    Certo, in queste operazioni vi è una componente ideologica, chiaramente Chouraqui o Tresmonant vogliono riportare i vangeli nel loro naturale alveolo giudaico, come d'altronde anche chi rifiuta di usare il nome, e potremo far risalire la tendenza fino alle soglie del II secolo, sostituendolo sistematicamente con kyrios fa un'operazione altrettanto ideologica, e persino teologica, adattando il vangelo al mondo cosmopolita dell'Impero romano.

    Shalom



    Esattamente.
    Qui un esempio di Mc 1,3 nel testo del Delitsch, che non era certo un novellino:

    ‎DLZ Mark 1:3 קוֹל קוֹרֵא בַמִּדְבָּר פַּנּוּ דֶּרֶךְ יְהֹוָה יַשְּׁרוּ מְסִלּוֹתָיו׃

    Simon


  • OFFLINE
    (SimonLeBon)
    Post: 50.128
    Città: PINEROLO
    Età: 53
    TdG
    00 05/05/2020 22:02
    Re: La precisazione di Howard
    cyrano555, 5/5/2020 6:35 PM:



    Nei manoscritti della LXX kyrios è semplicemente l'equivalente del tetragramma, questo perché, almeno dai tempi dei manoscritti di Qumran in poi, gli ebrei scrivevano il tetragramma ma leggevano "Adonai" (vedi sopra il rotolo di Isaia di Qumran - II secolo a.e.v.).



    Caro Cyrano,

    questa che menzioni è una tesi semplicistica, che forse piace, ma non corrisponde a quanto ci dicono i manoscritti.

    Qui stiamo parlando del NT e non dell'AT, ma se sforiamo dalla discussione, a Qumran troviamo una preponderanza dell'uso del nome El, rispetto ad ogni altro. Adonaj è in realtà il meno usato di tutti, tra i "nomi" divini.

    Anzi, ti diro' di piu', ci sono interi documenti scritti dai membri della setta, che usano tutti gli altri nomi divini, compreso il tetragramma, tranne adonaj.
    E' ben difficile sostenere quello che dici tu!

    Simon
  • OFFLINE
    (SimonLeBon)
    Post: 50.128
    Città: PINEROLO
    Età: 53
    TdG
    00 05/05/2020 22:04
    Re:
    cyrano555, 5/5/2020 7:11 PM:



    In una traduzione ideale dell'AT, il traduttore dovrebbe lasciare il tetragramma così com'è: YHWH (senza vocali, naturalmente, visto che nei testi originali non esistevano!)



    Caro Cyrano,

    Tu hai visto per caso i "testi originali"?
    Se si, sei molto bravo! [SM=g7405]

    Simon
  • OFFLINE
    jwfelix
    Post: 37.017
    TdG
    00 05/05/2020 22:13
    Re: Attenzione al boomerang :-D
    cyrano555, 05/05/2020 15:51:




    Non capisco perchè non rispondi a questo mio post

    Se pensi sia OT apri una discussione su questo

    Grazie


  • OFFLINE
    (SimonLeBon)
    Post: 50.128
    Città: PINEROLO
    Età: 53
    TdG
    00 05/05/2020 22:19
    Re: Re: Attenzione al boomerang :-D
    jwfelix, 5/5/2020 10:13 PM:



    Non capisco perchè non rispondi a questo mio post

    Se pensi sia OT apri una discussione su questo

    Grazie



    Do io un aiutino a Cyrano, perchè magari lui non ce la fa: a fine di parola tutti i nomi teoforici, praticamente senza eccezione, finiscono in "yah". Infatti la parola, costruita con il verbo, è AlleluJah.
    Invece a inizio di parola... [SM=g2037509]


    Simon
  • OFFLINE
    barnabino
    Post: 67.472
    00 05/05/2020 22:29
    Sulla questione potete aprire un 3d a parte? E' un tema complesso e qui rischiamo di andare totalmente OT.

    Qui c'è una discussione già aperta

    testimonidigeova.freeforumzone.com/d/9605883/-/discussi...

    Shalom
    --------------------------------------------------------------------
    Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte

    FORUM TESTIMONI DI GEOVA
  • OFFLINE
    cyrano555
    Post: 32
    Città: ACCIANO
    Età: 68
    00 05/05/2020 23:51
    Re: Re: La precisazione di Howard
    (SimonLeBon), 05/05/2020 21:24:



    Nuovamente caro Cyrano,

    se è vero che quella di Howard è ancora oggi una teoria, senza sostegno documentale (a parte il Shem Tob), d'altra parte è anche vero che molte traduzioni in varie lingue, compreso l'ebraico, hanno reintrodotto il Nome nel NT, facendone un uso pragmatico.

    Simon



    Caro Simon,

    Il cosiddetto "Shem Tov" è contenuto in un manoscritto del XIV secolo e, a detta di Howard stesso, che lo ha pubblicato per primo in edizione critica, POTREBBE risalire a un originale al massimo del IV-V secolo e.v., quindi non è nessuna base documentale, ovviamente ;-)
    Quanto alle versioni in ebraico "moderno", se prendiamo quella più diffusa attualmente (della Società Biblica) nel NT contiene esattamente 155 casi di tetragramma (citazioni e allusioni), altrimenti per "kyrios" ha sempre "Adon" (l'equivalente in ebraico).
    In Delitzsch troviamo 207 occorrenze e in Salkinson 231.
    Tieni presente che le ultime due sono scritte in un ebraico "fasullo", cioè "creato" sul calco dell'AT. L'unica veramente tradotta in ebraico moderno è quella della Società Biblica.
    A parte queste versioni e, forse, alcune versioni del Movimento del "Sacro Nome" (e, ovviamente, i Tdg!), nessuno ha reintrodotto il nome nel NT.
    Le Bibbie tradotte dai cosiddetti "giudei messianici", come la "Complete Jewish Study Bible", quando nel NT ci sono citazioni o allusioni dove nell'AT compare il tetragramma, usano "ADONAI" (scritto in maiuscolo).


  • OFFLINE
    Angelo Serafino53
    Post: 8.163
    Città: BARI
    Età: 70
    TdG
    00 06/05/2020 00:20
    Re: Re: Re: La precisazione di Howard
    cyrano555, 05/05/2020 23:51:



    Caro Simon,

    Il cosiddetto "Shem Tov" è contenuto in un manoscritto del XIV secolo e, a detta di Howard stesso, che lo ha pubblicato per primo in edizione critica, POTREBBE risalire a un originale al massimo del IV-V secolo e.v., quindi non è nessuna base documentale, ovviamente ;-)
    Quanto alle versioni in ebraico "moderno", se prendiamo quella più diffusa attualmente (della Società Biblica) nel NT contiene esattamente 155 casi di tetragramma (citazioni e allusioni), altrimenti per "kyrios" ha sempre "Adon" (l'equivalente in ebraico).
    In Delitzsch troviamo 207 occorrenze e in Salkinson 231.
    Tieni presente che le ultime due sono scritte in un ebraico "fasullo", cioè "creato" sul calco dell'AT. L'unica veramente tradotta in ebraico moderno è quella della Società Biblica.
    A parte queste versioni e, forse, alcune versioni del Movimento del "Sacro Nome" (e, ovviamente, i Tdg!), nessuno ha reintrodotto il nome nel NT.
    Le Bibbie tradotte dai cosiddetti "giudei messianici", come la "Complete Jewish Study Bible", quando nel NT ci sono citazioni o allusioni dove nell'AT compare il tetragramma, usano "ADONAI" (scritto in maiuscolo).





    Questo è il commento già fatta a me di SimonLebon


    [QUOTE:137700264=(SimonLeBon), 18/04/2020 23:10]

    Ricordiamo, per la cronaca, che la teoria di Howard che il testo di Shem-Tob sia una copia del vangelo di Matteo in ebraico, arrivata fino a noi, ha avuto poco seguito ed è rimasta a livello di proposta, anche se molto interessante e ambiziosa.

    Simon





    [Modificato da Angelo Serafino53 06/05/2020 00:22]
  • OFFLINE
    Angelo Serafino53
    Post: 8.163
    Città: BARI
    Età: 70
    TdG
    00 06/05/2020 00:47
    il tetragramma e il nuovo testamento
    "Le recenti scoperte in Egitto e nel deserto della Giudea ci consentono di vedere in prima persona l'uso del nome di Dio in epoca precristiana.

    Queste scoperte sono significative per gli studi di NT in quanto formano un'analogia letteraria con i primi documenti cristiani e può spiegare come gli autori di NT usassero il nome divino.

    Nelle pagine seguenti spiegheremo una teoria secondo cui il nome divino, [YHWH] (e possibilmente abbreviazioni ), era originariamente scritto nelle citazioni NT di e allusioni all'OT e che nel corso del tempo è stato sostituito principalmente con [ kurios, "Signore"].

    Questa rimozione del Tetragramma , a nostro avviso, ha creato una confusione nelle menti dei primi cristiani gentili sulla relazione tra il "Signore Dio" e il "Signore Cristo" che si riflette nella tradizione MS del testo stesso NT "- George Howard, Università della Georgia, scrivendo sul Journal of Biblical Literature , Vol. 96, 1977, p. 63.


    le possibile abbreviazioni a cui si riferisce [Yah, IAO]
    [Modificato da Angelo Serafino53 06/05/2020 01:10]
  • 9