Qui ci sono diverse lezioni testuali:
א B C "ton Kỳrion"; p46 D, "il Cristo"; A, "Dio".
In genere queste variazioni così ondivaghe dei copisti indicano l'originale presenza del tetragramma, nel momento in cui venne sostituito con KS (il nome sacro corrispondente) si generò una certa confusione, dato che KS può indicare tanto il Cristo che Dio e i copisti spesso interpretavano a piacimento o in base alla loro dottrina, per esempio i sabelliani avevano la tendenza ad identificare Gesù con Dio, mentre i trinitari classici a distinguere la due figure. Mi pare che avessimo già trattato un caso simile in passato, questa confusione dei capisti tra Dio, Gesù Cristo e Signore è piuttosto comune nel NT.
Comunque se qui c'è una citazione di Deuteronomio 6,16 il testo masoretico ha YHWH e la LXX Kurios.
Shalom
[Modificato da barnabino 06/07/2013 13:45]
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte
FORUM TESTIMONI DI GEOVA