(SimonLeBon), 10/10/2009 23.27:
"un dio" è la traduzione piu' corretta in una frase in cui "theos" è contrapposto a "ho theos".
Forse l'anniversario di darwin e del darwinismo porta a vedere evoluzioni dappertutto... il testo originale resta pero' quelle ebraico, mentre la LXX sono una possibile traduzione.
Simon
La Teologia intesa come
conoscenza di Dio avanza al pari delle altre conoscenze scientifiche.
La concezione di Dio di oggi è sicuramente diversa da quella che aveva un ebreo di 2000 e oltre anni fa.
Come si può negare che vi sia stato un passaggio dalla fase monolatra a quella monoteista? E' Dio stesso che si fa conoscere sempre di più per quanto possiamo conoscerLo.
Prima di me non fu formato alcun dio
né dopo ce ne sarà.
Io, io sono il Signore,
fuori di me non v'è salvatore.
Alla luce di questa scrittura se non c'è alcun dio e nessun Salvatore eccetto YHWH non si può riconoscere Gesù come " un dio" e "Salvatore".
Barnabino ma il cherichetto sono io?
oppure tutti quelli che non la vedono come voi?
Pax
Araldo