È soltanto un Pokémon con le armi o è un qualcosa di più? Vieni a parlarne su Award & Oscar!
Nuova Discussione
Rispondi
 
Pagina precedente | 1 2 3 4 | Pagina successiva

Matteo 27

Ultimo Aggiornamento: 17/05/2020 18:08
Autore
Stampa | Notifica email    
03/10/2010 00:09
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Re: Re:
Aquila-58, 02/10/2010 22.03:

Caro amico Barnaba



No, non credo sia questa la lettura giusta.
Innanzitutto, il verbo “egèiro” qui usato (levare, svegliare, sorgere, sollevare, risuscitare, alzarsi, sollevarsi) permette entrambe le traduzioni. 
Notevole è anche l' uso di “egersis”, sostantivo derivante dal verbo “egèiro”,che appare solo in Matteo 27:53, mentre nella maggioranza delle scritture appare il sostantivo anàstasis (“il far alzare; l’alzarsi”).
Anche l' accenno ai "kekoimemenon hagion" (i "santi addormentati") è:
a) abbastanza ininfluente, in quanto nel corpus neotestamentario, tutti i credenti venivano definiti "santi", ed erano persone in carne ed ossa, non persone rese sante "post mortem" (Paolo scriveva le sue lettere ai santi delle varie città...)
b) anomalo, in quanto il corpus matteano contempla, tranne che nel versetto in questione, l' uso dell' aggettivo dikaios ("giusto") anzichè hagios ("santo") per ciò che concerne l'aspetto escatologico o quando si fa riferimento ai morti nei sepolcri(Matteo 13:43, 49 ; 23:29 ; 25:46), e anche il corpus lucano, quando accenna alla risurrezione, fa riferimento alla risurrezione dei "giusti" e non dei "santi" (Luca 14:14 , Atti 24:15).
Alla luce di queste considerazioni, credo che l' interpretazione dei cristiani testimoni di Geova, e la relativa traduzione della TNM di questo strano episodio raccontato solo da Matteo, sia maggiormente in armonia col resto delle Scritture.
Grazie.
[SM=g27985]



Mi spiace, questa volta non riesco a essere d'accordo con te.
Le tombe si sono scoperchiate non solo per il terremoto, ma per il fatto teologico della morte di Gesù. Il termine greco che hai usato, e che può avere diversi significati, va tradotto con "risorti", perchè quello è il significato principale, mentre "levarsi, sollevarsi" e altri sono secondari e vogliono riferirsi alla stessa cosa, resurrezione, risvegliarsi e quindi rialzarsi. Altri significati del versetto sono decontestualizzati e poco credibili (intendiamoci, la mia opinione è che non ci sia stato nessun terremoto e nessuna tomba scoperchiata e nessun cadavere saltato in aria.)



Pagina precedente | 1 2 3 4 | Pagina successiva
Nuova Discussione
Rispondi

Feed | Forum | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 20:45. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com